"لم يمر يوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não passa um dia
        
    • não passou um dia
        
    • Não há um dia
        
    E agora Não passa um dia sem que os sobreviventes, forçados a viver em cidades barreira, não vivam com medo. Open Subtitles و لم يمر يوم لم يعش الناجون المحاصرون في مدن محصنة بلا خوف
    E Não passa um dia em que não tenha remorsos por tê-la deixado ir-se. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت , لم يمر يوم لم أندم فيه على عد إستغلالها
    Mas Não passa um dia em que não deseje poder reviver aquele momento e actuar de modo diferente. Open Subtitles لكن لم يمر يوم دون أن أتمنى فيه أن أعيش هذه اللحظة ثانيةً و أقوم بها بشكل مختلف.
    Desde que nos separámos, há todos estes anos não passou um dia em que não pensasse em ti. Open Subtitles منذ أن أفترقنا طوال هذه السنين لم يمر يوم لم افكر بك فيه
    não passou um dia em que não nos engalfinhássemos. Open Subtitles لم يمر يوم لم نمزق فيه ملابس بعضنا
    Acredite, não passou um dia sem que me arrependesse disso. Open Subtitles صدقني، لم يمر يوم لم أندم فيه على ما فعلته.
    Não há um dia que não pense no que aconteceu. Open Subtitles لم يمر يوم علي دون التفكير بما حصل
    Não há um dia em que não me lembre daquele 4 de Agosto, e em que não pense na Anne Frank. Open Subtitles لم يمر يوم لا اتذكر فيه الرابع من ( أغوسطس / آب ) 0 وأفكر حول ( آن فرانك ) 0
    Não passa um dia em que não pense na minha família e sinta saudades deles. Open Subtitles لم يمر يوم إلا و كنت أفكر بعائلتى ، و شوقى إلى أختي.
    E Não passa um dia que eu não pense no nosso tempo juntos. Open Subtitles و لم يمر يوم كـامل من دون ان أفكـر بالذي حصل بيننا
    Ela disse que Não passa um dia sem que se deteste. Open Subtitles قالت لم يمر يوم إلا و تلوم نفسها
    Não passa um dia que não sinto a tua falta. Open Subtitles لم يمر يوم لم افتقدك به
    Não passa um dia em que não pense na Tashonda. Open Subtitles لم يمر يوم دون أن أفكر (بتاشوندا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more