"لناسا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • NASA
        
    Ainda nos anos 80, tirámos fotos da Terra com luz ultravioleta, usando a nave espacial da NASA, o Dynamic Explorer. TED حسناً، حتى في الثمانينات، التقطنا صوراً للأرض بالأشعة فوق البنفسجية عن طريق سفينة فضاء المستكشف الحيوي التابعة لناسا.
    Esta é a famosa imagem da NASA do ponto azul pálido. TED هذه صورة النقطة الباهتة الزرقاء المشهورة لناسا.
    Isto permitiu à NASA ter como alvo um local específico na Cratera Gale, uma área anteriormente inaterrável, de elevado interesse científico. TED وهذا سمح لناسا أن تستهدف منطقة معينة في فوهة غيل وهي منطقة ذات أهمية علمية لم تكن قابلة للهبوط عليها من قبل.
    Mas temos um modelo em tamanho natural guardado no Centro de Pesquisa Langley da NASA. TED والنموذج الحقيقي الكامل مُخزن في مركز لانغلي للأبحاث التابع لناسا
    É um grande esforço, todo sobre os ombros do Centro de Pesquisa Langley da NASA. TED وهو جهد كبير يحدث في مركز لانغلي للأبحاث التابع لناسا
    Sr. Reese, está em missão oficial da NASA? Open Subtitles هل أنت في عمل رسمي لناسا ؟ كل شيء على ما يرام
    Se transmitirmos as coordenadas à NASA, chegam em poucas horas. Open Subtitles لو أمكننا تحديد مكاننا لناسا .. يمكنهم الوصول لنا خلال ساعات
    O radar do espaço da NASA está à procura do caça. Open Subtitles لدينا التعقب الفضائي العميق لناسا نبحث عن المنزلقة الآن
    Se você não é da NASA, como é que entrou no Monólito? Open Subtitles لو أنت لست تابعة لناسا كيف دخلت إلى المونوليث؟
    E, de repente, eles estão a financiar secretamente missões da NASA. Open Subtitles وبدون مقدمات ها هم يمولون مهمات تابعة لناسا
    O que é que a Revolução Francesa teve a ver com a época em que um satélite da NASA de 200 milhões de dólares se despenhou acidentalmente? na superfície de Marte? TED ماهي أوجه الشبه بين الثورة الفرنسية وتحطم مركبة مدارية عن طريق الخطأ تابعة لناسا قيمتها 200 مليون دولار على سطح المريخ؟
    Um antigo administrador da NASA, Tom Paine, disse que a última vez que acontecera, Open Subtitles "حقيقةً المدير السابق لناسا "توم بين إعتاد على إلقـاء النكات قال : آخر مرّة حدث ذلك
    Telefonaram-me para eu vir ao apartamento de um editor para conhecer um jornalista que queria escrever uma história sobre o projecto secreto da NASA. Open Subtitles جاءني اتصال بعد أن غادرتِ ليخبروني للمَجيء إلى شُقَّةِ هذا الناشرِ لمُقَابَلَة صحفي ما كان يريد نشر قصة عن مشروعِي لناسا السرّي للغايةَ
    - Bem, com a NASA, Armstrong, Ride... o governo, Keel, Rogers foi Secretário de Estado. Open Subtitles - حسناً, لناسا أرمسترونغ و رايد و كييل لديه الحكومة وروجرز كان وزير الخارجية السابق
    Parecia fazer um enorme sentido económico, o governo podia parar de financiar o Titan e ao mesmo tempo desviar o dinheiro para a NASA, e o Vaivém ganha acesso exclusivo ao espaço. Open Subtitles الذي يبدو لصنع إقتصاد عظيم منطقي الحكومة يمكن أن يوقف التمويل لسلاح الجو و بدلاً من ذلك تحول المال لناسا ، و المكوك يصبح المنفذ الوحيد الى الفضاء.
    Isso é outro projeto para a NASA. TED فهذا مشروع آخر لناسا
    Sou novo na NASA ainda, Open Subtitles انا رئيس جديد لناسا
    Todavia, as Voyager mantêm as comunicações regulares com o Laboratório de Propulsão a Jato da NASA, mantendo a conversa através das horas-luz que separam as naves do seu porto de origem. Open Subtitles إلى أن مركبتا "فوياجر" تُحافظ على الإتصال المنتظم مع مُختبر الدفع النفاث التابع لناسا. مُتحدثةً ذهاباً و إياباً عبر الساعات الضوئيةُ التي
    Também não sabemos qual é a resposta, mas descobriremos essa resposta este ano, graças ao telescópio espacial Kepler, da NASA. O "dinheiro inteligente", ou seja, as pessoas que trabalham neste projeto, o "dinheiro inteligente" sugere que a fração de planetas que pode ser adequada à vida, é talvez de um em mil, um em cem, qualquer coisa assim. TED نحن لا نعلم الاجابة لهذا السؤال ايضاً و لكننا سنعرف الاجابة هذه السنة ، و هذا بفضل تلسكوب كبلر الفضائي التابع لناسا و في الحقيقة،الرهان الذكي، بالنسبة للاشخاص الذين يعملون في هذا الشروع الرهان يميل الى ان نسبة الكواكب التي يمكن ان تصلح للحياة يتوقع ان تكون واحد في الالف واحد في المائة، شيء من هذا القبيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more