"لنا أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Então, a minha dúvida é porque nos disse que não o conhecia? Open Subtitles ،لذلك أنا أتساءل ما هو لماذا قلتي لنا أنك لا تعرفينه؟
    Como sabemos se te deixarmos sair que tu não irás fugir? Open Subtitles وما الذي يضمن لنا أنك لن تهرب إذا أطلقنا سراحك؟
    Ele disse-nos que tu e a Amy acabaram novamente. Open Subtitles لقد قال لنا أنك انفصلت عن آيمي ثانية
    Querido, já reparámos que andas infeliz. Open Subtitles عزيزي، من الواضح لنا أنك لست سعيداً الفترة الأخيرة
    Disseste no nosso primeiro encontro... que não gostavas de flores, que é deitar dinheiro fora. Open Subtitles قلت في أول وعد لنا أنك لا تحبين الزهور لأنها هدر للنقود
    Hoje de manhã disse-nos que não o tinha reconhecido. Open Subtitles هذا الصباح قلت لنا أنك لم تتعرف عليه
    A não ser que proves ser de confiança, e será um longo caminho para provar isso. Open Subtitles إلا إذا أثبت لنا أنك جدير بالثقة و هذا من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو هذا الهدف
    Se as naves não estiverem lá, teremos caído no blefe dele e você vai poder dizer que estava certa o tempo todo. Open Subtitles ليس تماماً , إذا كانت السفن ليست هناك فسيكون اتصاله خادعاً ثم يمكنك القول لنا "أنك على صواب طوال الوقت"
    Quer dizer que queres que saltemos... para o rio? Open Subtitles أنت تقول لنا أنك تريد منا القفز الى النهر ؟
    Se quiser coisas melhores no futuro, pense em mostrar-nos que tomou a decisão certa. Open Subtitles إن كنت تريد فعل أشياءً أفضل لمستقبلك عليك التفكير بالإظهار لنا أنك تستطيع اختيار الخيار الصائب
    E um documento oficial assinado, a garantir que não seremos processados nem perseguidos. Open Subtitles وستقوم بتوقيع مستندات رسمية تضمن لنا أنك ستنفذ هذا لا بد أنك تمزح
    Se não conseguirdes mostrar que agistes de boa fé, que Deus tenha piedade de vós! Open Subtitles إذا ما كان ليس بإمكانك أن تؤكد لنا أنك كنت تتصرف بنية حسنة فليرحمك الرب عندها
    Na última vez que falámos, fiquei com a impressão que achava que a escola não tinha importância. Open Subtitles ،أتذكر من آخر حديث لنا أنك لم تري فائدة من المدرسة
    Não, Leon, foi-nos dito que chefia um bonito e lucrativo negócio à parte. Open Subtitles لا,ليون,قيل لنا أنك تدير عملا يدر المال بكثرة بشكل جانبي
    Nós estamos honrados que estejas aqui convidado especial. Open Subtitles .. بل الشرف لنا .. أنك هُنا أيُها المدعو المُحترم
    Nós tentámos consultá-lo, mas disseram que você não aceitava reuniões, que estava distraído. Open Subtitles لقد حاولنا استشارتك بالموضوع لكن لقد قيل لنا أنك لا تقوم بالمقابلات و أنه تم تشتيتك
    Porque parece, para nós, que enviaste um idiota à procura da próxima visão do pregador. Open Subtitles لأنه يبدو لنا أنك أرسلت أحمقاً ليعرف ما هي رؤية الواعظ التالية
    Coragem, Sérgio, demonstraste que és um homem. Open Subtitles سيرجيو، وكنت قد بينت لنا أنك رجل.
    Depois, dizes-nos que vais atacar as Encantadas. Open Subtitles ثم قلت لنا أنك تسعى خلف المسورات
    Nem falaste que ias vender o rancho. Open Subtitles أنت لم تقل لنا أنك ستبيع المزرعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more