Então, a minha dúvida é porque nos disse que não o conhecia? | Open Subtitles | ،لذلك أنا أتساءل ما هو لماذا قلتي لنا أنك لا تعرفينه؟ |
Como sabemos se te deixarmos sair que tu não irás fugir? | Open Subtitles | وما الذي يضمن لنا أنك لن تهرب إذا أطلقنا سراحك؟ |
Ele disse-nos que tu e a Amy acabaram novamente. | Open Subtitles | لقد قال لنا أنك انفصلت عن آيمي ثانية |
Querido, já reparámos que andas infeliz. | Open Subtitles | عزيزي، من الواضح لنا أنك لست سعيداً الفترة الأخيرة |
Disseste no nosso primeiro encontro... que não gostavas de flores, que é deitar dinheiro fora. | Open Subtitles | قلت في أول وعد لنا أنك لا تحبين الزهور لأنها هدر للنقود |
Hoje de manhã disse-nos que não o tinha reconhecido. | Open Subtitles | هذا الصباح قلت لنا أنك لم تتعرف عليه |
A não ser que proves ser de confiança, e será um longo caminho para provar isso. | Open Subtitles | إلا إذا أثبت لنا أنك جدير بالثقة و هذا من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو هذا الهدف |
Se as naves não estiverem lá, teremos caído no blefe dele e você vai poder dizer que estava certa o tempo todo. | Open Subtitles | ليس تماماً , إذا كانت السفن ليست هناك فسيكون اتصاله خادعاً ثم يمكنك القول لنا "أنك على صواب طوال الوقت" |
Quer dizer que queres que saltemos... para o rio? | Open Subtitles | أنت تقول لنا أنك تريد منا القفز الى النهر ؟ |
Se quiser coisas melhores no futuro, pense em mostrar-nos que tomou a decisão certa. | Open Subtitles | إن كنت تريد فعل أشياءً أفضل لمستقبلك عليك التفكير بالإظهار لنا أنك تستطيع اختيار الخيار الصائب |
E um documento oficial assinado, a garantir que não seremos processados nem perseguidos. | Open Subtitles | وستقوم بتوقيع مستندات رسمية تضمن لنا أنك ستنفذ هذا لا بد أنك تمزح |
Se não conseguirdes mostrar que agistes de boa fé, que Deus tenha piedade de vós! | Open Subtitles | إذا ما كان ليس بإمكانك أن تؤكد لنا أنك كنت تتصرف بنية حسنة فليرحمك الرب عندها |
Na última vez que falámos, fiquei com a impressão que achava que a escola não tinha importância. | Open Subtitles | ،أتذكر من آخر حديث لنا أنك لم تري فائدة من المدرسة |
Não, Leon, foi-nos dito que chefia um bonito e lucrativo negócio à parte. | Open Subtitles | لا,ليون,قيل لنا أنك تدير عملا يدر المال بكثرة بشكل جانبي |
Nós estamos honrados que estejas aqui convidado especial. | Open Subtitles | .. بل الشرف لنا .. أنك هُنا أيُها المدعو المُحترم |
Nós tentámos consultá-lo, mas disseram que você não aceitava reuniões, que estava distraído. | Open Subtitles | لقد حاولنا استشارتك بالموضوع لكن لقد قيل لنا أنك لا تقوم بالمقابلات و أنه تم تشتيتك |
Porque parece, para nós, que enviaste um idiota à procura da próxima visão do pregador. | Open Subtitles | لأنه يبدو لنا أنك أرسلت أحمقاً ليعرف ما هي رؤية الواعظ التالية |
Coragem, Sérgio, demonstraste que és um homem. | Open Subtitles | سيرجيو، وكنت قد بينت لنا أنك رجل. |
Depois, dizes-nos que vais atacar as Encantadas. | Open Subtitles | ثم قلت لنا أنك تسعى خلف المسورات |
Nem falaste que ias vender o rancho. | Open Subtitles | أنت لم تقل لنا أنك ستبيع المزرعه. |