"لندن من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de Londres
        
    Tudo bem. Eu acho que temos uma nova campeã, de Londres, Inglaterra, Open Subtitles حسناأعتقد أن لدينا منافسة جديدة في المعسكر من لندن من انجلترا
    Temos umas lindas pastilhas vindas de Londres para o seu coração. Open Subtitles لدي بعض الحبوب الجميلة من لندن من أجل قلبك
    Viemos de Londres até aqui para isto? Open Subtitles هل قطعنا كل هذا الطريق من لندن من أجل هذا؟
    Encontramo-nos aqui, na Torre de Londres... a mais famosa prisão do mundo... e onde estas maravilhosas jóias permanecerão... em segurança. Open Subtitles التي اقيمت هنا في برج لندن من اشهر السجون في العالم حيث توضع تلك المجوهرات الرائعه بأمان
    A Torre de Londres, totalmente à prova de TARDIS. Open Subtitles برج لندن من الأماكن التي يمكن للتارديس أن تحطّ بها
    Quando olhamos para um mapa de Los Angeles, ou de Londres, é difícil acreditar que, em 2005, apenas 15% do mundo estava mapeado com um nível de detalhe geocodificável. TED عندما نرى خارطة لوس أنجلوس، أو لندن من الصعب تصديق أن حتى العام 2005 فقط 15 في المائة من العالم تم تخطيطه إلى مستوى من التفاصيل قابلة للترميز الجغرافي
    É do norte de Londres, longe da bomba de Broad Street. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}انها من شمال لندن .من مكان ليس بقريب من مضخة شارع برود
    Confere com o blá blá. Oeste de Londres para o Leste. Open Subtitles *أفحص لندن من شرقها إلى غربها*
    Eles vão para o campo hoje. Nunca saíram de Londres. Open Subtitles سينزلون إلى البلدة اليوم، لم أخرج من (لندن) من قبل
    Mas noutra parte de Londres estava um homem que não estava assim tão bem disposto. Open Subtitles هناك كان (لندن) من آخر جزء في لكن، شريرة روح ذو رجل
    Soube que veio de Londres. Open Subtitles لندن " من إنتقلتم بأنكم سمعت صحيح, "
    (Aplausos) Quando estava a ver o meu diário de Londres do meu semestre em Londres e as fotos de há 16 anos, encontrei esta citação modificada do livro "Paraíso" de Toni Morrison: TED (تصفيق) عندما كنت أقرأ يومياتي وقصاصاتي من لندن من فصلي هناك خارج البلاد قبل 16 سنة، صادفت هذا الاقتباس اللطيف من كتاب طوني مورسين "بارادايس"،
    A sentença do tribunal é que sejais levado... para a Torre de Londres... até ao dia designado... para a vossa execução! Open Subtitles وحُكم المحكمة هو أن تؤخذ إلى برج (لندن)... من الآن حتى موعد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more