Vamos para o submarino. Falamos nisso quando já estivermos a subir. | Open Subtitles | لنذهب الى الغواصة وسنبحث الأمر ونحن في طريقنا الى الأعلى |
Vamos para a pista. Sigam-me em passo de corrida, vamos. | Open Subtitles | حسناً، لنذهب الى المدرج هرولوا خلفي، هيا |
Vamos para um local mais calmo, está bem? | Open Subtitles | لنذهب الى أى مكان يكون أهدأ.. أيمكن هذا ؟ |
Vamos ao vizinho mais próximo do espetro de luz visível os telecomandos. | TED | لنذهب الى الجار الاقرب الي طيف الضوء المرئي اذهب الى اجهزة التحكم عن بعد |
Vamos para o túnel do metrô. Fico mais satisfeito quando o puser em gelo. Tenho uma arma no bolso. | Open Subtitles | لنذهب الى نفق القطار سوف ارتاح كثيرا اذا رايته مغطى بالثلج |
E dois Denny's, para podermos dizer "Não Vamos para esta porcaria. Vamos para o bom. " | Open Subtitles | ومحلا ديني ، لنقول لن نذهب الى الاول لنذهب الى الافضل |
Vamos para o CO. Vou pô-lo ao corrente da situação. | Open Subtitles | لنذهب الى او سي سأخذك الى هناك بسرعة ، فمازال امامنا الكثير |
Então Vamos para o barco. E Vamos para casa. | Open Subtitles | هيا لنذهب الى القارب ومن ثم نعود الى بيوتنا |
Dá-me a tua mochila, Vamos para casa, anda vamos. | Open Subtitles | اعطيني الحقيبة , لنذهب الى المنزل .. هيا لنذهب |
Vamos para casa, jogar um pouco de videojogos. | Open Subtitles | لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو |
Não desaparecemos uma semana cada vez que... Vamos para um lugar estranho com um bando de forasteiros. | Open Subtitles | نحن لن نختفى لأسبوع لنذهب الى مكان غريب مع أناس غريبة |
Vamos para a festa mais incrível deste mundo, as ruas de Nova York! | Open Subtitles | لنذهب الى أعظم الحفلات في العالم شوارع نيويورك |
Vamos para a casa de banho das senhoras mudar de roupa. | Open Subtitles | حسنا , لنذهب الى حمام النساء لنغير ملابسنا |
Estamos quase prontos. Vamos para a próxima quinta. Sim. | Open Subtitles | سنصمد لنذهب الى مزرعة أخرى أجل عليك ترك علامة عليها هيا لنذهب |
Vamos para um hotel e vamos relaxar durante a noite e talvez possamos entrar em algo. | Open Subtitles | لنذهب الى فندق وحسب نقضي فيها ليلتنا ونسترخي .ولربما بأمكاننا أن نفعل شيء |
Vem comigo, minha querida, Vamos para casa. | Open Subtitles | تعالي عزيزتي إهدأي جيسي لنذهب الى البيت |
Depois Vamos para a América do Sul! | Open Subtitles | بعد ذلك نعم لنذهب الى جنوب امريكا |
Temos que mudar de roupa! Porque não Vamos ao Country Club almoçamos juntos e conversamos. | Open Subtitles | يجب ان ترتدي ملابس جافة لنذهب الى ناديك الاجتماعي |
Vamos ao outro lado da rua... | Open Subtitles | 10 ، أريد أن اداعب امرأة ، حسنا؟ دعنا لنذهب الى الجهة المقابلة من الشارع لحظة واحدة |
Treinador, Vamos ao treino chatear aqueles miúdos. | Open Subtitles | مدرب, مُدرب, لنذهب الى التمرين تُلقن بعض الفتيان أى شىء |
Vamos até ao barco... Juntamo-nos e tomamos uma decisão. | Open Subtitles | لنذهب الى القارب الآن ومن ثم سنجتمع ونقرر بشأن هذا |
Vamos a uma cabine telefónica emborcar um uísque... que escondi debaixo da camisa. | Open Subtitles | لنذهب الى كابينة تليفون حيث سأزيح الستار عن زجاجة الويسكي التي اخفيتها هنا تحت قميصي الفضفاض |
Vamos lá a essa bebida. Porque há uma festa surpresa e é meu dever levar-te ao bar. | Open Subtitles | لنذهب الى تلك الحانة لان هناك حفلة مفاجئة لك و وظيفتي هي اخذك الى الحانة |