"لنعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • crer
        
    • para acreditar
        
    • acreditamos
        
    Somos obrigados a crer que se encontra exposto a informação falsa. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أنك تعرضت لمعلومات هامة
    "Temos motivos para crer que tem ligações à Al-Qaeda. Open Subtitles لدينا كل سبب لنعتقد أن "كاترينا" متصلة بالقاعدة
    Temos razões para crer que foi levado num roubo a uma residência. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أنها تم أخذها من سرقة سكنية
    Temos razões para acreditar que roubaste artefactos do museu. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أنك تريد سرقة معروضات المتحف
    Para além de colocar as bombas em pacotes de papel castanho, temos razões para acreditar que o bombista pode escrever a morada de entrega à mão, em etiquetas brancas. Open Subtitles بالإضافة إلى وضع القنابل في صناديق بنيّة لدينا سبب وجيه لنعتقد أن ذلك المُفجّر
    acreditamos que ele ia sabotar e ser violento com os membros. Open Subtitles ولدينا سبب لنعتقد أنه كان سيخربها ويحدث عنفاً بين أعضاءها
    A bala estava demasiado deformada para saber o calibre, mas acreditamos que seja uma .45. Open Subtitles ضربة قوية جداً شوهت القذيفة مما صعب الحصول على مقاس الطلقة ولكن لدينا سبب لنعتقد أنها من مسدس عيار 45
    Temos razões para crer que o isqueiro que está a segurar nessa foto foi utilizado para iniciar o incêndio que matou o Renny. Open Subtitles لدينا السبب لنعتقد بأنّكِ كنت تحملين القدّاحة التي تظهر بالصورة
    Temos razões para crer que se tinham cruzado antes. Open Subtitles نحن الآن لدينا سبب لنعتقد أنكم تقابلتم قبل ذلك.
    Temos razões para crer que ele os vende para os Latin Priests. Open Subtitles سيدتي، لدينا سبب لنعتقد بأنه يبيعها إلى العصابة اللاتينية
    Somos feitos para crer que pagamos pelos nossos pecados sendo trancados. Open Subtitles خُلقنا لنعتقد أن المرء يدفع ثمن خطاياه بأن يُسجن.
    Somos treinados intensamente para crer que as emoções toldam os julgamentos. Open Subtitles نتدرب بشدة لنعتقد بأن المشاعر تؤثر على حكمنا.
    Temos motivos para crer que ambos estão perto. Open Subtitles لدينا أسباب وجيهة لنعتقد أن كلاهما قريب
    Não há razão para crer que têm intenções hostis. Open Subtitles ليس هناك سبب لنعتقد بأن نواياهم عدائية
    Temos razões para crer que o Kyle se juntou a terroristas jihadistas. Open Subtitles لدينا أسبابنا لنعتقد أن (كايل) قد إنحاز لجماعة من الجهاديين الإرهابيين
    Não me perguntes que tipo de informação maluca eu recebi para acreditar que tu fosses o Assassino da Carta de Tarot. Open Subtitles لا تسألني عن المعلومات الخاطئة التي تلقيناها لنعتقد بأنك قاتل التارو
    A sua análise cuidada, dá-nos razão para acreditar que entre eles há um homem perigoso para a nossa organização. Open Subtitles التحليلات تمنحنا أسباب لنعتقد أن شخصاً بشكل خطراً على منظمتنا ظهر بين أفراد المطهر
    Temos motivos para acreditar que temos um assassino em série à solta na nossa comunidade. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أن لدينا سفاح طليق في بلدتنا.
    Temos razões para acreditar que a criança está em perigo iminente. Open Subtitles .. لدينا سبب لنعتقد أنّ الطفل في خطرٍ محدق
    Heather, acreditamos que o mesmo homem que raptou a Hope, raptou a mãe dela ontem. Open Subtitles هيثر لدينا سبب لنعتقد ان نفس الرجل الذي اخذ هوب اختطف امها البارحة
    Não, mas acreditamos que conheça o assassino. Open Subtitles لا، لكننا نملك سببا لنعتقد بأن القاتل أحد ما تعرفينه.
    acreditamos que o complexo está sob ataque biológico. Open Subtitles نحنُ قوات فيدرالية ، لدينا سبب لنعتقد أن ذلك المبنى واقع تحت تهديد هجوم بيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more