"لنفسها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ela
        
    • sozinha
        
    • sua
        
    • para si própria
        
    • só para
        
    • ela mesma
        
    • para si mesma
        
    • ela própria
        
    • a si mesma
        
    • de si mesma
        
    • a si própria
        
    No Michigan, uma mulher de 52 anos foi apanhada por ter criado uma conta falsa no Facebook de onde enviou mensagens vis e horríveis para ela própria durante um ano. TED امرأة تبلغ الـ 52 من ولاية ميشيغان قامت بانشاء حساب فايسبوك مزيّف و أرسلت من خلاله رسائل سيئة و دنيئة لنفسها لمدة سنة.
    Eu respondi: Claro. Vou tentar escrever um mantra que ela possa cantar para ela mesma TED فقلت, نعم, سأحاول أن أكتب ترنيمة تعويذة يمكنها أن تغنيها لنفسها لتساعد نفسها لتنام
    Ela sentia-se muito sozinha e arranjou uma companhia. Open Subtitles لكن الأمر موحش هنا لذا حصلت لنفسها على رفيق
    Ela decide roubar as jóias, mas com a sua identidade, como uma agente livre e não como uma lacaia paga dos revolucionários. Open Subtitles تعقد العزم لاسترداد هذه المجوهرات لنفسها عن طريق هويتها الخاصة كعميل حر و ليس باعتبارها تابعة يدفع لها الثوار أجرها
    Disse para si própria que não havia mal em ver. Open Subtitles قالت لنفسها لن يكون هناك ضرر انا فقط اشاهد
    Não tenhas pena dela, Richard. Ela já te teve só para ela. Open Subtitles لا تشعر بالأسف من اجلها انها تملكك لنفسها
    Encontrei-a na clínica a dar fluídos intravenosos a ela mesma. Open Subtitles لقد وجدتُها في العيادة وهي تعلّق لنفسها محاليل وريديّة
    Ele poderia correr desenfreadamente e controlar o ambiente, e ela guardaria os seus sentimentos para si mesma e trabalharia para satisfazer as necessidades dele. TED ‫كان بإمكانه التمادي في فعلته‬ ‫والسيطرة على المحيط،‬ ‫وكانت هي تحتفظ بمشاعرها لنفسها‬ ‫وتحاول التكيف مع احتياجاته.‬
    Wieners, por que iria a Regina referir-se a ela própria como "pega"? Open Subtitles أنسة ونرز, لماذا ريجينا فى رأيك تشير لنفسها بأنها كضفدعة فاسقة.
    para ela e para nós. Open Subtitles لقد رأينا ذلك اليوم. لنفسها ولبنات وأبناء أختها
    Trabalho principalmente em casa. É óptimo para a Laura porque me tem só para ela. Open Subtitles أعمل في الغالب في البيت الذي عظيم ل لورا لأن تحصل عليني كلّ لنفسها.
    E vocês também têm saudades minhas, apesar de eu saber que a Piper não deve querer admiti-lo para ela própria sequer. Open Subtitles وأنتم جميعاً تَتغيّبونَ عنّي أيضاً، بالرغم من أنَّ أَنا متأكّدُ الزمّار من المحتمل لا يُريدُ لإعتِرافه لنفسها.
    Sempre a falar sozinha, como se falasse com alguém invisível. Open Subtitles دائماً تُتمتم لنفسها كأنّها تتكلم مع شخص خفي
    Aquela salada de atum não se fez sozinha. Open Subtitles والتونة دى مش هى اللى ضافت السلطة لنفسها
    Vai tudo correr bem. Talvez a Libby queira ficar sozinha, mãe. Open Subtitles كل شي ء سيصبح على ما يرام ربما ليبي ترغب في وقت لنفسها امي
    Em 2016, é a dimensão do nosso ser que reclama a sua devida parte da imaginação. TED سنة 2016، هي البُعْد الذي يُمِكن لذواتنا أن تُطالِب فيه لنفسها بمُشَاركَة عادلة لأحلامنا.
    Com horror, inteiramente louca, tendo sido perversa ao mundo, acabou sendo mais para si própria. Open Subtitles برعب ماتت بجنون كما حياتها قاسية للعالم و قاسية لنفسها
    A polícia tem outra que diz que ela murmurava para si mesma Open Subtitles الشرطة لديهم آخر يقول أنها كانت تتمتم لنفسها
    Porque parece que ela envia ameaças a ela própria. Open Subtitles لأنه يبدو انها ارسالت التهديدات لنفسها أين أنت؟
    Porque é que a Nigéria não aspira a alimentar o mundo, e não apenas a si mesma? TED لماذا لا تطمح نيجيريا إلى توفير الغذاء للعالم، ليس لنفسها فقط؟
    Aqui está ela, a desenhar um retrato de si mesma no átrio da enorme casa do seu pai. TED ها هي ذي، ترسم صورة لنفسها في فناء منزل والدها هائل الحجم،
    Disse-me ao telefone que ela fez isto a si própria. Open Subtitles لقد أخبرتني على الهاتف بأنها من فعلت ذلك لنفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more