"لنقل أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Digamos que
        
    • Vamos dizer que
        
    • Digamos apenas que
        
    Digamos que vende cada quilo a 80 mil por atacado. Open Subtitles لنقل أنه يبيع بالجملة بـ 40 ألفاً للرطل الواحد
    Digamos que quando algo de muito mau acontece sou eu que o resolvo. Open Subtitles لنقل أنه عندما تقع مشكلة كبيرة فأنا الرجل المنشود.
    Por exemplo, Digamos que uma pessoa tem mamas grandes, como as suas. - Sherman! Open Subtitles على سبيل المثال , سيدة غاينز , لنقل أنه اذا كان شخص لديه ثديان كبيران , مثلكي
    Digamos que ele fala com o Presidente. O Presidente fala com o resto do mundo. Open Subtitles لنقل أنه ذهب إلى الرئيس و الذى أخبر العالم بدوره
    Vamos dizer que não é de mamífero, mas de um réptil, portanto digamos, de crocodilo. TED و لنقل أنه من غير الثديات مثل الزواحف مثلاً لنقل تمساح, لدينا تمساح
    Digamos apenas que neste dia, há um milhão de anos, nasceu um judeu, que a maior parte de nós considera mágico. Open Subtitles لنقل أنه قبل مليون سنة ولد شخص يعتقده الأغلبية تخيلي
    Digamos que a diferença entre o que está no porão e o que está escrito na certidão de nascimento é muita. Open Subtitles لنقل أنه طريق طويل بين ما هو في قبونا وما هو مكتوب في شهادة ميلادك
    Digamos que ele aceita as suas desculpas e ficam juntos, depois o que acontece? Open Subtitles لنقل أنه قبل إعتذاركِ و عدتما كما كنتم، مالذي سيحدث بعدها ؟
    Sim, e Digamos que está danado com esta gente por lhe destruir o filme. Open Subtitles نعم , لنقل أنه غاضب من الناس الذين عبثوا بفيلمه
    Digamos que é verdade. Digamos que existe anjos. Open Subtitles حسناً , لنقل بأنّ هذا صحيح لنقل أنه توجد ملائكة
    E detesto ter de me justificar a pessoas na sua posição, portanto Digamos que neste caso, vai envolver este agrafador. Open Subtitles اكره حقاً تبرير موقفي لشخص مثلك، لذا.. لنقل أنه بهذه الحالة سوف نستخدم الدباسة
    Digamos que foi um único ataque, o que tem que se preocupar é dos medicamentos. Open Subtitles لنقل أنه هجوم واحد و ما يجب أن تقلق بشأنه هو وزن المخدرات
    Digamos, que daqui a um dia ele vai lutar com uma puta num hotel que não gosta de lutas. Open Subtitles لنقل أنه خلال يوم سوف يتشاجر مع عاهرة والفنادق لا تحب شجار العاهرات
    Digamos que fizemos isso e que ele fica inconsciente, mas a polícia está a caminho. Open Subtitles أعرف، لكن لنقل أننا فعلنا. لنقل أنه غائب عن الوعي في غرفته، لكن الشرطة عرفت ذلك، واتجهت نحو المنزل.
    Digamos que luzes azuis sugaram as pessoas para o céu. Open Subtitles لنقل أنه كان هناك ضوء أزرق يسحب الناس إلى السماء
    Digamos que não houve dinheiro e Digamos que eu sabia. Open Subtitles لنقل أنه كان هناك مال، و لنفترض أني على علم،
    Digamos que ele desapareceu e estão a culpar o Alan e a Laura, tratando-se de vingança. Open Subtitles لنقل أنه اختفى بطريقة ما وشخص هنا يلومهما وهذا كله انتقام.
    Digamos que ele seja diagnosticado como depressivo, maníaco ou outra merda, como sabemos que não é por viver no caralho deste gueto? Open Subtitles حسناً، لنقل أنه أكتأب أو أصيب بالهوس أو أي شيء لعين كان، كيف يمكن أن نعرف أنها ليست من العيش في هذه المزبلة
    Digamos que até ao final de amanhã, haverá menos um Mensageiro para se preocupar. Open Subtitles لنقل أنه بنهاية يوم غد سيتبقى لنا رسول واحد فقط لنقلق بشأنه
    Digamos que será perigoso para qualquer nobre que passeie pela Rue Saint-Honoré, esta noite. Open Subtitles لنقل أنه أمر خطير لأحد النبلاء التمشي على طول شارع سانت أونوريه هذه الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more