"لننظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vamos olhar
        
    • vamos ver
        
    • ver as
        
    • vejamos
        
    • olhar para
        
    • dar uma olhadela
        
    • vejam
        
    • vamos então
        
    • para ver
        
    • encararmos
        
    Vamos olhar um para o outro quando nos virmos. Open Subtitles لننظر لبعضنا البعض عندما نصل لعملية القذف
    Traga para baixo. Vamos olhar de frente. Open Subtitles انزلها , لننظر فقط الي المقدمة
    Por isso vamos ver isto no contexto de todo o espetro eletromagnético, TED اذا لننظر الى هذا في السياق من كل الطيف الكهرومغنطيسي حيث لدينا اشعة غاما
    Quero fazer as pazes, quero sentar-me com ele e ficar a ver as estrelas, Open Subtitles أريد مصالحته أريد أن أجلس معه لننظر إلى النجوم
    vejamos do outro lado. O que tem obesidade como sintoma? Open Subtitles لننظر إليها من الجانب الآخر السمنة أحد أعراض ماذا؟
    Vamos mudar de material e olhar para um problema muito complexo, graças ao governo dos EUA. TED حسناً لننظر الآن الى مشكلة واقعية متشعبة جداً .. تخص الحكومة الامريكية
    Preciso dar uma olhadela nele, onde está o teu carro alugado? Open Subtitles وأود أن الحاجة لننظر في الأمر مرة أخرى. - حسنا، هناك الإيجار الخاص بك.
    vejam deste modo: numa escala de tempo, somos como gente das cavernas em termos de computadores. TED لننظر للأمر من هذه الزاوية: مع تعديل للزمان، نحن كإنسان الكهف في تعاملنا مع الكمبيوتر.
    Vamos olhar para essa forma... de ângulos... diferentes. Open Subtitles لننظر لهذا الشكل من اتجاهات مختلفة
    Mas Vamos olhar para a fotografia maios, sim? Open Subtitles لكن لننظر للصورة الكبرى، اتّفقنا؟
    Vamos olhar para a arte agora. TED لننظر الى الفن الان
    vamos ver. Não precisam de saber o significado de tudo isto, não faz nenhuma diferença. TED لننظر. لا تحتاج لمعرفة ما تعنيه هذه الأشياء، لن تحدث أي فرق.
    vamos ver com que frequência é que a tecnologia tem que fazer a coisa certa. TED لننظر كم في العادة يمكن أن تقوم التقنية صحيحة بالفعل.
    Agora, vamos ver, de novo, os números, tendo, como exemplo, a Alemanha. TED الآن، لننظر مجددا في الأرقام، ونأخذ ألمانيا كمثال.
    Não fique aí parado. Venha ver as câmaras de segurança. Open Subtitles لا تقف هنا فاغِراً فاك, تعال لننظر إلى كاميرات المراقبة
    Tens uma boa maneira de ver as coisas. Open Subtitles وهذا هو وسيلة رائعة لننظر في الأمر.
    vejamos as peças de Shakespeare, os diálogos de Platão, as novelas de Jane Austen. TED لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن.
    Estão a olhar para as nossas atuais melhores sugestões de como ajustar a biologia à escala. TED لننظر إلى أفضل تخمين لدينا حالياً عن كيفية تدريج الطبيعة.
    Vamos dar uma olhadela. Open Subtitles نحن سندخل لننظر بالانحاء لا اظن ذلك
    vejam o que se está a passar aqui. Ao desenhar estas histórias num quadro infinito estamos a criar uma expressão mais pura daquilo que este suporte pretende. TED لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط.
    vamos então pensar numa perspetiva financeira. TED لذا، لننظر إليها من زاوية ماليّة، هلّا فعلنا ذلك؟
    Porque o mundo vai acabar, não haverá nada para ver. Open Subtitles و لان العالم سينتهي هذا ليس شيئا لننظر له
    É altura de encararmos de frente os nossos inimigos e dizer-lhes... Open Subtitles الآن هو الوقت لننظر في ... أعين أعدائنا ونقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more