"لن أستطيع أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não poderei
        
    • não podia
        
    • Nunca serei capaz de
        
    • vou poder
        
    • não ia poder
        
    não poderei levar o meu amigo pra casa para o jantar de Ação De Graças. Open Subtitles لن أستطيع أن أوصل صديقي إلى بيته ليلحق على مأدبة عيد الشكر
    Mas, por muito bom que seja isto, acho que não poderei fazer esta viagem, amigos. Open Subtitles لكن المزعج في الأمر,أنّي لن أستطيع أن أصور البرنامج العظيم
    Então vai enviar-me para algum lugar distante, onde não poderei dizer a ninguém o que quer fazer com aquele coração de vidro? Open Subtitles سترسليني إذن إلى مكان بعيد، حيث لن أستطيع أن أخبر أحداً بحاجتك لذلك القلب الزجاجي؟
    Eu sabia que não podia deixar passar, desta vez. não podia! Open Subtitles أنا فقط لن أستطيع أن أتركك تذهب لن أتركك هذه المرة
    Porque não podia continuar a brincar comigo mesmo. Open Subtitles لأنني لن أستطيع أن أصرف على نفسي بعدها
    Nunca serei capaz de me perdoar pelo que aconteceu. Open Subtitles لن أستطيع أن أسامح نفسي للذي حدث
    E eu Nunca serei capaz de me perdoar Open Subtitles أنا لن أستطيع أن أغفر لنفسي
    Não vou poder ir jantar. O trabalho está apenas,... Não posso sair. Open Subtitles أنا لن أستطيع أت أحضر أنه العمل لن أستطيع أن أحضر
    Quando lhe disse que me contagiou com sífilis e que não ia poder ter filhos, Open Subtitles عندما أخبرتهُ أنَّهُ قام بعدوتي بمرض الزهري وأنّي لن أستطيع أن أحظى بأطفال أبداً؟
    Precisa embrulhá-lo corretamente ou não poderei levá-lo! Open Subtitles لابد أن تغلفيها جيداً وإلا لن أستطيع أن آخذها!
    não poderei ir jantar hoje. Open Subtitles لن أستطيع أن أحضر العشاء معكم الليلة
    Não. não poderei fazer isso. Open Subtitles لا, لن أستطيع أن أفعل ذلك
    "e, infelizmente, não poderei partilhar essa vida contigo. Open Subtitles "وللأسى لن أستطيع أن أشاركك تلك الحياة.
    Nathan, não poderei tirar-te daqui se tu não empurrares isso. Open Subtitles يا (نيثان) لن أستطيع أن أخرجك إلا إذا حاولت بسحب ذلك من ذراعك
    não podia estar a percorrer a rua sem as mãos no volante, a tapar os olhos e a abanar as chaves, podia? Open Subtitles لن أستطيع أن أتجول في الشارع وأيديّ ليست على المِقوَد وعيني مغطاة والمفاتيح معلقة بيدي في هذه الحالة هل أستطيع أن أقود ؟
    Perder Jay para a Luz. não podia ter sobrevivido a isso sem ti. Open Subtitles من فقدان "جيد" حياته, لن أستطيع أن أنجو من دونك.
    Nunca serei capaz de te encontrar, mas o que tenho são dois dólares e um relógio de pulso da Casio. Open Subtitles لن أستطيع أن أعثر عليكَ قط. ولكن ما لديّ هو دولاران. و ساعة من ماركة (كاسيو).
    Mesmo que eu a aceite, vai passar um ano e depois não vou poder fazer nada por si. Open Subtitles ولكن حتى لو قمت بتوظيفك ولكن من المرجح، طالما أن السنة تنتهي لن أستطيع أن أعطيكِ أي شيئ أخر
    Quando me juntei à resistência, sabia que não ia poder ser o Khalil para sempre. Open Subtitles "بمجرد أن انضممت للمقاومة، كنت أعلم أني لن أستطيع أن أكون (خليل) للأبد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more