Olha, Não me importava que trouxesses uma fatia do bolo, desde que o sopro das velas da velhota seja limpo e seco. | Open Subtitles | إسمعي، لن أمانع بالحصول على ، قطعة من كعكة عيد الميلاد بعد أن تنفخ الفتاة العجوز بها وتكون نظيفة وجافة |
Mas se me desse um medalhão de ouro, Não me importava que... o meu pescoço ficasse verde. | Open Subtitles | و لكني لن أمانع إذا منحتني قلادة ذهبية حتى إذا جعلت عنقي أخضرا |
- Não me importava de ter um pouquinho. | Open Subtitles | صحيح ، انا لن أمانع في الحصول على مثل هذه الحياة لوقت قصير |
Não me importaria tanto... mas sinto pena da minha mãe. | Open Subtitles | أنا لن أمانع كثيراً... لكن أشعر بالسوء حيال أمي... |
Não me importaria tanto... mas sinto pena da minha mãe. | Open Subtitles | أنا لن أمانع كثيراً... لكن أشعر بالسوء حيال أمي... |
não me importo que veja, se prometer que vai ser sincera. | Open Subtitles | لن أمانع ان تلقي نظره اذا وعدتني ان تكوني صريحة |
Não me importava nada de ter uma casa destas. | Open Subtitles | لن أمانع امتلاك مكان كهذا اقول لك ذلك |
Mas eu Não me importava de ouvir como é que conseguiste o número do meu pager. | Open Subtitles | لكنني لن أمانع في معرفة الطريقة التي حصلتِ بها على رقم استدعائي |
Eu Não me importava de ter um quilo deste material. Eu ficaria muito contente com isso. | Open Subtitles | لن أمانع في امتلاك كيلوغرام من هذه المخدرات سأكون في أوْج سعادتي بذلك الأمر |
- Não me importava. Não é fácil encontrar livros em inglês por aqui. | Open Subtitles | لن أمانع ذلك، فليس سهلاً شراء كُتب باللغة الإنجليزيّة هُنا. |
Não me importava de ter uma empresa de reparação de janelas nesta cidade. | Open Subtitles | لن أمانع بأن أكون مصلّح النوافذ بهذه البلدة. |
- Mas ocorrem-me algumas meninas com quem Não me importava de procriar, depois da bênção dos nossos pais. | Open Subtitles | لكن بوسعي التفكير ببضع آنسات لن أمانع التناسل معهن بعد أن يعطينا آباؤنا مباركتهم. |
Não me importava de ter alguma auto-confiança. | Open Subtitles | أنا لن أمانع فى القليل من عزة النفس |
Não me importava nada de perder algumas destas rugas. | Open Subtitles | لن أمانع بإعادة بعض هذه التجاعيد. |
- Achaste que poderias brincar comigo até aparecer alguém melhor e que eu Não me importaria porque tinha muita sorte por uma grande estrela me querer? | Open Subtitles | -أعتقد بأنك يمكنك أن تلعب بي ألي أن تلتقي شخصا أفضل مني وأنا لن أمانع هذا. بسبب أنني محظوظة لآن هناك نجم يردني. |
Quanto a ficar aqui para sempre, Eu tenho que dizer, também Não me importaria. | Open Subtitles | بالنسبة للبقاء هنا للأبد عليّ أن أقول, عن نفسي لن أمانع ذلك. |
Mas Não me importaria de vê-la a trabalhar com um par de algemas. Miúdas americanas... Tão conscientes sobre a saúde. | Open Subtitles | رغم أنني لن أمانع برؤيتك بزوج من الأصفاد فتيات أمريكا الوعي الصحي |
Para ser sincero? Não me importaria de um último passeio através do velho orifício. | Open Subtitles | لأكون صادقاً لن أمانع بـ قفزة أخيرة |
Não me importaria de ter uma ou duas detenções no registo. | Open Subtitles | لن أمانع وجود حالة قبض أو أكثر في سجلي |
não me importo de te dizer que toda esta ideia me assusta imenso. | Open Subtitles | لن أمانع أن أخبرك أن الفكرة كلها تشعرنى برعب شديد |
Mas eu não me importo se tu tiveres estado com alguém. | Open Subtitles | و لكنني لن أمانع ان كنتِ تواعدين شخصاً آخر |
não me importo de pedir favores ao FBI por ti, mas não vou ler isso por ti também. | Open Subtitles | لن أمانع طلب المباحث خدمة باسمك لن أقرأ الملف لك أيضاَ |