não descansarei até ter restaurado a fé que vocês depositaram nesta administração, e posso demonstrar-vos, povo americano, que visto o manto da responsabilidade, respeitosamente e com profunda humildade." | Open Subtitles | لن ارتاح إلا بعد أن أحافظ على إيمانكم بهذه الادارة ويمكنني أن أؤكد لكم أيها الأمريكيون |
"Eu não descansarei até que tenha restaurado ...a fé que vocês tinham por este gabinete, e posso demonstrar para vocês, povo Americano, que eu carrego este manto de responsabilidade com respeito e profunda humildade." | Open Subtitles | لن ارتاح إلا بعد أن أحافظ على إيمانكم بهذه الادارة ويمكنني أن أؤكد لكم أيها الأمريكيون |
Asseguro-o de que não descansarei até que os ratos da minha masmorra estejam a devorar os restos daquele mentiroso e ladrão... | Open Subtitles | كن واثق اني لن ارتاح حتي تلتهم الفئران في زنزانتي بقايا ذلك الساحر اللص الكاذب |
E com os zombies, vieram vampiros e lobisomens, e a minha promessa de que não descansarei, até resolver este problema completamente. | Open Subtitles | ومع الزومبي اتى مصاصو الدماء المستذئبون ووعدي الشخصي انني لن ارتاح حتى نقضي على هذه المشكلة نهائياً |
Mas a causa não está perdida. não descansarei até levá-lo de volta à Terra. | Open Subtitles | لن ارتاح حتى أجد طريقةً من أجلك لتصعد إلى الأرض |
É por isso que não descansarei até o fazer. | Open Subtitles | كل طاقتنا,للثار من اجل ماري والذي لن ارتاح حتى احققه |
não descansarei até que Chaney se queime no inferno! | Open Subtitles | انا لن ارتاح حتى يعلق شاني بالمشنقة |
Eu não descansarei enquanto não encontrar recipientes para as vossas almas nobres. | Open Subtitles | لن ارتاح حتى احرر روحك النبيلة |
E eu não descansarei até que tudo arda. | Open Subtitles | وانا لن ارتاح حتى يحترقون كلهم |