"لن تبدأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vais começar
        
    • só começam
        
    • Não começas
        
    • Não vai começar
        
    • é só daqui a
        
    • só começa daqui a
        
    Não vais começar com as teorias do Discovery Channel, pois não? Open Subtitles لن تبدأ بسرد حكايات الديسكفري شانل علي.. هل ستفعل؟ اتدري؟
    Não vais começar outra vez? Open Subtitles لن تبدأ هذا الهراء حول تلك الرسالة مرة أخرى ـ أليس كذلك ؟
    Os testes em humanos só começam para a semana. Open Subtitles المحاكاة البشرية لن تبدأ إلا في الأسبوع القادم.
    Não começas a viver até teres perdido tudo. Open Subtitles # هدية المشاكل # حسنا، لن تبدأ العيش حتى تفقد كل شيء
    Mas o assédio dos media Não vai começar até saíres do armário. Open Subtitles ولكن حملتك الإعلاميّة لن تبدأ حتّى تلقي بما عندك
    Mas a competição é só daqui a semanas. Open Subtitles انتهيت منها؟ لكن المسابقة لن تبدأ إلا بعد أسابيع
    -A festa só começa daqui a 20 minutos. -Á que estar preparado. Open Subtitles الحفله لن تبدأ قبل 20 دقيقه هذا لكى يهيئ الأمر بعض الوقت
    Não vais começar a agir de maneira esquisita comigo, pois não? Open Subtitles أنت لن تبدأ بالتصرف بحماقة علىّ, أليس كذلك ؟
    Diz que, quando isto acabar, Não vais começar a comportar-te como um otário que estudou em Harvard. Open Subtitles قل ذلك عندما تنتهي من هذا لن تبدأ بعدئذٍ بالتمثيل وكأنك تخرجت من هارفارد
    Não vais começar a chorar, pois não? Open Subtitles لن تبدأ بالبكاء علي،أليس كذلك؟
    Não vais começar a chorar, pois não? Open Subtitles انت لن تبدأ في البكاء أليس كذلك؟
    Os jogos só começam daqui a meia hora e sei, de facto, que não precisarás desse tempo todo. Open Subtitles لن تبدأ المباريات قبل نصف ساعة و أنا أعلم يقينا أنك لن تحتاج كل ذلك الوقت
    Pode ficar aí sentado sem falar, mas as sessões só começam... Open Subtitles يمكنك الجلوس هنا و عدم التحدث لكن جلساتنا لن تبدأ...
    Cuidado, não o quero espetar por engano! Os testes em humanos só começam para a semana. Open Subtitles احترس، لا أريد وخزك بالخطأ، المحاكاة البشرية لن تبدأ إلا في الأسبوع القادم.
    Não começas a viver até teres perdido tudo. Open Subtitles لن تبدأ العيش حتى تفقد كل شيء
    Parece que Não vai começar antes das 10:00, por isso ficar até à 1:00? Open Subtitles نعم، اتضح أنها لن تبدأ قبل العاشرة لذا، أيمكنني البقاء حتى الواحدة؟
    - Não vai começar a chorar, vai? - Não. Open Subtitles انتَ لن تبدأ في البكاءِ علي ، اليسَ كذلك؟
    Não vai começar com essa rotina de "homem velho cansado" nesta casa também Open Subtitles انت لن تبدأ روتين "المسن المتعب" في هذا المنزل ايضاً
    É apenas uma questão e o seminário é só daqui a alguma horas... Open Subtitles حسنا اعني انه سؤال واحد و المحاضرة لن تبدأ الا بعد ساعات
    Parece que a sua hora de almoço só começa daqui a 3 minutos e meio. Open Subtitles يبدو بأنّ استراحتكِ لن تبدأ قبل 3 دقائق و نصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more