Por favor, vocês não saberiam a resposta nem que ela caísse do céu e vos acertasse na cabeça. | Open Subtitles | أرجوكم أنتم لن تعرفوا الجواب إلا إذا وقع شيء من السماء على رأسكم |
Mas não saberiam, porque ninguém fala Hmong. | Open Subtitles | لكنكم لن تعرفوا لأنه لا أحد منكم يتحدث لغة الهمونغ |
Se alguém aparecer e partir a fechadura agora mesmo, vocês não saberiam o que raio iriam fazer com vocês mesmos... não teriam a mínima ideia. | Open Subtitles | اذا اتى احد وكسر القفل الآن لن تعرفوا ماذا تصنعون بأنفسكم ولن يكون لديكم ادنى فكرة |
Nunca se sabe o que a maré vai trazer. | Open Subtitles | لن تعرفوا أبداً ما سيجلبه المدّ بين اليوم والآخر. |
Nunca se sabe quando aparece. E nunca se sabe o que quer. | Open Subtitles | إنكم لن تعرفوا متى يأتي، أو مَنْ يريد |
Hoje em dia, os pais não sabem educar os filhos. | Open Subtitles | أقول لكم , في الأيام القادمه لن تعرفوا كيف تربية الأطفال |
Vocês não sabem. | Open Subtitles | يا رجل، لن تعرفوا |
Se não aprenderem numeração Romana nunca vão saber quando os filmes foram editados. Venham depressa. | Open Subtitles | إذا لم تتعلموا الأرقام الرومانية لن تعرفوا أجزاء الأفلام وحقوقها الملكية |
Eu disse: "Meninas, então, "nunca vão saber se não perguntarem." | TED | قلت ، " حسن، حسن يا فتيات ، لن تعرفوا حتى تسألوا." |
Nunca se sabe quando os boches podem atacar. | Open Subtitles | لن تعرفوا أبداً متى يهجم الألمان |
Nunca se sabe. | Open Subtitles | لذا لن تعرفوا أبدا |
Vocês não sabem que nos estamos a ver. | Open Subtitles | لن تعرفوا أنكم مراقبون |
Nunca vão saber. | Open Subtitles | لن تعرفوا أبداً. |
Não vão saber. | Open Subtitles | لن تعرفوا |