"لن يتمكن من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não podia
        
    • não vai poder
        
    • não conseguirá
        
    • Ele não vai ser capaz de
        
    • que não pode
        
    • nunca mais poderá
        
    A única razão porque pedi ao meu irmão é porque sabia que ele não podia vir. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أطلب من اخي كان لأني عرفت أنه لن يتمكن من المجيء
    Não o vi. Disse que não podia pagar o bilhete e saiu antes de partirmos. Open Subtitles قال بأنه لن يتمكن من دفع ثمن تذكرته، فغادر قبل أن نتحرك إلى المحطة
    não vai poder correr ou andar. Será apanhado por um predador. Open Subtitles لن يتمكن من الركض أو المشى سيصطاده آكل لحوم
    Sabe, se o Bo não passar, não vai poder jogar na Sexta-feira. Open Subtitles هل تعلم , ان لم ينجح بو فى هذا الاختبار لن يتمكن من لعب المباراة النهائية يوم الجمعة
    Se eu não lhe deixar um rasto, o Lion-O não conseguirá encontrar-nos. Open Subtitles اذا لم اترك له آثار لاينو لن يتمكن من الوصول الينا
    Se diluir o combustível, o foguete não conseguirá entrar em órbita. Open Subtitles إذا إستطعنا أن نخفف من الوقود قبل أن يتم ضخه فان الصاروخ لن يتمكن من إنتاج قوة دفع ليتجاوز المدار. سيتحطم دون إحداث ضرر
    Ele não vai ser capaz de se mover tão rápido como eu, no labirinto. Open Subtitles لن يتمكن من التحرك في مثل سرعتي في المتاهة
    Ele não vai ser capaz de se mover tão rápido como eu, no labirinto. Open Subtitles لن يتمكن من التحرك في مثل سرعتي في المتاهة
    Entao esse joven agente, Harper ele decide que não pode viver com isso e decide dar o aviso. Open Subtitles وبعدها هذا العميل الشاب, هيربر؟ قرر أنه لن يتمكن من التعايش مع ذلك وأراد التبليغ عنهم يمكنني القراءة
    Algures onde nunca mais poderá fazer mal a ninguém. Open Subtitles بمكان لن يتمكن من إيذاء أحد آخر مجددًا
    Ele estava a ficar maluco. Disse que não podia viver depois do que fizemos. Open Subtitles كان خائفاً، قال إنه لن يتمكن من تحمل ما فعله
    Quem vos tramou não podia tê-lo feito de um modo pior. Open Subtitles أيٌ يكن من اوقع بكم لن يتمكن من فعلها بطريقة اسوء من هذه
    Esta experiência foi concebida pelo Dr. Campos, que, infelizmente, não vai poder estar connosco neste dia em que recriamos o começo do universo. Open Subtitles لكنّه للأسف لن يتمكن من التواجد معنا اليوم عندما نعيد تمثيل بداية الكون
    Ele não vai poder trabalhar para o Vargas. Open Subtitles ولكن الأفضل من ذلك أنه لن يتمكن من العمل لفارغوس
    Ele não conseguirá jogar Basebol. Open Subtitles لن يتمكن من لعب كرة القاعدة
    Ainda será o Barry que conhecem e amam, ele só não conseguirá reter informações novas. Open Subtitles سيظل (باري) عينه الذي نعرفه ونحبه عدا أنه لن يتمكن من اختزان معلومات جديدة
    Portanto ele pagou 1,8 milhões por um carro que não pode conduzir. Open Subtitles هذا يعني انه دفع مليون ونصف باوند على السيارة في حين انه لن يتمكن من قيادتها
    Mas ele nunca mais poderá tocá-la. Open Subtitles لكنه... لن يتمكن من أن يلمسها ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more