Como sabem, o Senhor do Fogo baniu o seu filho, o príncipe, renunciou ao seu amor por ele e não deixará que regresse ao trono, a não ser que encontre o Avatar. | Open Subtitles | كما تعلم , ملك النار قد نبذ ابنه الأمير, و أعاد الإعلان عن حبه له ,و لن يدعه يعود للمملكة حتى يعثر على "الأفتار. " |
Ele faz parte dum jogo doentio e o que quer que seja que a Emily tem escondido naquela caixa, ele não deixará que se saiba sem dar luta. | Open Subtitles | إنه جزء من مؤامرة دنيئة، ولكن أياً ماكانت "إيملي" خبئته فى هذا الصندوق، فإنه لن يدعه بسهوله. |
Porreiro, mas quero dizer, ele não o vai deixar ficar a rir-se, pois não? | Open Subtitles | حسناً، لكن أعني لن يدعه يفلت بفعلته، أليس كذلك؟ |
O advogado dele não o vai deixar falar, por isso, não vai haver confissão. | Open Subtitles | محامي تابس لن يدعه يتكلم لذا لن نحصل على اعتراف منه |
Krueger está ao ataque, mas o Thorne não o vai deixar passar facilmente. | Open Subtitles | كروجر يهاجم، لكن ثورن لن يدعه يمر بسهوله. |
O corpo do Albert acabará por aparecer. O Kilgrave não o deixará vivo. | Open Subtitles | جثة ألبرت ستظهر أخيرا كيلغريف لن يدعه يحيا |
Deus está com ele, não o deixará sozinho! - Está em um lugar seguro? | Open Subtitles | . إسكتي ، الله معه . لن يدعه وحده |
O Doutor Sahib não o vai deixar ir. | Open Subtitles | -لكنَّ (هلال) لن يدعه يذهب |
Gaius encontrará uma cura. Ele não o deixará morrer. | Open Subtitles | سيجد ( جويس ) العلاج لن يدعه يموت |