"لن يرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nunca verá
        
    • não verá
        
    • não vai ver
        
    • nunca mais vê
        
    • nunca mais verá
        
    • nunca mais vai ver
        
    • nunca verás
        
    • nunca vai ver
        
    Mas este filme nunca verá a luz do dia. Open Subtitles لكن هذا الفيلم لن يرى ضوء النهار أبداً
    Acorde, o John Rhodes nunca verá o interior de uma cela de prisão. Open Subtitles استيقظ جون رودس لن يرى زنزانة سجن من الداخل أبدا
    O partido comunista não verá um níquel deste programa até a sindicância. Open Subtitles الحزب الشيوعي لن يرى نيكل من هذا البرنامج حتى نتحدث مع الأتحاد
    Diz-lhe que está tudo bem, ou o rapaz não vai ver o próximo aniversário. Open Subtitles ,قولى له ان كل شىء بخير او ان الطفل لن يرى .عيد ميلاده القادم
    E o último dos dois a dizer-me quem deu a ordem para assassinar a minha amiga nunca mais vê terra firme. Open Subtitles وأخر من سيخبرني منكم من منحكم الأمر لقتل صديقتي لن يرى الأرض الصلبة مجددًا
    Claro que o mago nunca mais verá nada à sua frente, não é verdade? Open Subtitles بالطبع الساحر لن يرى أي شيء بعد الآن ، أليس كذلك ؟
    Vamos apanhá-lo. Ele nunca mais vai ver a luz do sol. Open Subtitles سوف نقبض عليه وحينها لن يرى ضوء الشمس مرة اخرى
    O teu príncipe nunca te verá outra vez. nunca verás nada mais de novo. Open Subtitles لن يراك أميرك مجدداً، لن يرى أيّ شيء مجدداً
    E se alguma coisa me acontecer, ele nunca vai ver. Open Subtitles وإذا حدث أي شيء لي انه لن يرى اي شيئ منه
    "Fulano nunca verá o email que acabou de mandar." TED هذا الشخص لن يرى البريد الإلكتروني الذي بعثته لتوّك أبدا."
    Hyman Roth nunca verá o Ano Novo. Open Subtitles -و ما هى ؟ لن يرى هايمن روث فجر العام الجديد أبداً
    Na minha opinião, ele nunca verá o interior de um tribunal. Open Subtitles إذا سألتني، لن يرى قاعة المحكمة
    Enquanto estiver vivo... aquele rapaz nunca verá a luz do dia. Open Subtitles طالماأناحيّ... لن يرى ذاك الفتى ضوء النهار
    E não tenha dúvidas de que este país não verá o seu segundo século. Open Subtitles عدم ارتكاب الخطأ ، فهذا البلد لن يرى القرن التالي أبداً
    Se disser que não, não verá de novo sua filha. Open Subtitles اذا قال لا, لن يرى ابنته مرة اخرى.
    Afaste-se do caso Manning ou a criança não verá o seu primeiro aniversário. Open Subtitles عليك التخلي عن قضية "مانينج" أو أن طفلك لن يرى عيد ميلاده الأول
    Ele já não vai ver a luz do dia. Open Subtitles لن يرى ضوء النهار في أيّ وقتٍ قريب.
    Acho que o centro recreativo não vai ver um tostão. Open Subtitles مركز "ريك" الذى يلعب لصالحه هذا لن يرى مليماً واحداً
    Como é que se diz a um rapaz que não vai ver a mãe outra vez? Open Subtitles -كيف تخبر طفلاً صغيراً أنّه لن يرى أمّه مُجدداً؟
    Se o mesmo miúdo conseguir entrar na faculdade enquanto está preso, é quase certo que nunca mais vê uma cela de prisão. Open Subtitles إذا كان هذا نفس الطفل الذي تمكن من الذهاب إلى الكُلية بينما كان هو في الداخل فمن المُحتمل بأنه لن يرى زنزانة مرة أُخرى إختر أي صفحة تُريد قرائتها
    Ela vai certificar-se de que ele nunca mais vê o Malcolm. Open Subtitles هي ستتأكّد بأنه لن يرى (مالكوم) مره أخرى
    Quando o encontrar, vou enterrá-lo tão fundo que ele nunca mais verá a luz do dia. Open Subtitles عندما أجده, سوف أقوم بدفنه في حفرة عميقة جداً,سوف لن يرى ضوء النهار أبداً
    O homem branco, nunca mais verá a minha marca nos papéis dele, durante o resto dos meus dias nesta Terra. Open Subtitles لن امسك بالقلم لاوقع على ورقتك السوداء ...الرجل الابيض لن يرى توقيعي على ورقته مرة اخرى
    Para onde ele vai, nunca mais vai ver o sol novamente. Open Subtitles المكان الذي سيذهب إليه، لن يرى الشمس مرة أخرى
    Ele nunca mais vai ver a luz do dia. Jamais. Open Subtitles لن يرى ضوء النهار مجددا ابدا
    O nosso povo... nunca vai ver mais do que a morte aqui. Open Subtitles لن يرى قومنا في هذا المكان سوى الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more