"لن يوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vai parar
        
    • não impedirá
        
    • não vai impedir o
        
    • não vão parar
        
    Isto não vai parar a arma. Se for a arma. Open Subtitles هذا لن يوقف الطاقه المنبعثه من السلاح إذا كان هذا السلاح
    A magia não vai parar a quadrilha do Roderick de vir aqui e assaltar os seus amigos ricos. Open Subtitles السحر لن يوقف عصابة رودريك من المجئ إلى هنا واحتجاز أصدقائك ِ الأغنياء
    Reparar a ázigos não vai parar a hemorragia. Open Subtitles إصلاح الوريد الصّدري لن يوقف نزيفه على الإطلاق.
    não impedirá os vampiros mais velhos, mas deixará os novos de fora. Open Subtitles لن يوقف مصاص دماء بالغ، ولكنه كفيل بإبقاء الوليدين منهم بعيداً.
    Já temos um campo de forças. Não conseguirão explodir-nos facilmente. Mas isso não impedirá uma invasão. Open Subtitles لن يتمكنوا من مهاجمتنا جواً بسبب وجود درع الطاقة، لكن هذا لن يوقف غزوهم لنا براً
    O que quer que faça aqui hoje não vai impedir o tratado de ser assinado. Open Subtitles أي شيء تفعله هنا اليوم لن يوقف المعاهدة من التوقيع
    Donna, escadas não vão parar um tarado de colegial. Open Subtitles دونا الدرج لن يوقف طالب ثانوي مثار
    Arame farpado não vai parar um tarado de liceu. Open Subtitles سلك شائك لن يوقف طالب ثانوي مثار
    Almirante, prender-me não vai parar o movimento. Open Subtitles أدميرال .. إعتقالى لن يوقف أي من هذا
    Isso não vai parar com a dor. Mas... Open Subtitles .. لن يوقف هذا إحساسهم بالألم، لكن
    Sabes, apertar esse relógio não vai parar o tempo. Open Subtitles عصر هذه الساعة لن يوقف الزمن
    Matar-me, não vai parar o esforço para salvamento. Open Subtitles قتلي لن يوقف المجهودات
    não vai parar a hemorragia das artérias. Open Subtitles لن يوقف هذا الشرايين من النزيف!
    Mas isto não vai parar nada. Open Subtitles لكن هذا لن يوقف شيئًا.
    Mas não impedirá que a fé Protestante chegue aos nobres. Open Subtitles ولكن ذلك لن يوقف وصول المعتقد البروتستانتي للنبلاء
    Mas não impedirá a conferência de imprensa que estou a planear. Open Subtitles ولكنه لن يوقف المؤتر الصحفي الذي أخطط له.
    A nomeação de um novo CEO não impedirá o Governo Federal de tomar conta da fábrica. Open Subtitles تعيين رئيس تنفيذي جديد لن يوقف الحكومة الفيدرالية من أخذ المصنع
    Explodir a ponte não vai impedir o ataque, mas quanto mais tempo o conseguirmos adiar, mais pessoas serão capazes de lutar. Open Subtitles تفجير الجسر لن يوقف الهجوم .. ولكن كلما أخرنا الأمر .سيتحسن منا الكثير ...
    As desculpas não vão parar o sangue, pois não? Open Subtitles الأسف لن يوقف النزيف، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more