"لهذا البلد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para este país
        
    • por este país
        
    • deste país
        
    • para o país
        
    • a este país
        
    • neste país
        
    • para esta terra
        
    Ela veio para este país com $4 no bolso e um bebé recém-nascido. Open Subtitles أتت لهذا البلد بأربع دولارت في جيبها وولد حديث الولادة
    Trouxe-te para este país para que tenhas um futuro. Open Subtitles لقد أحضرتك لهذا البلد. حتى يمكنك أن تصنع مستقبل لنفسك
    O senhor fez tanto por este país através do Movimento Trabalhista. Open Subtitles لقد قمت بالكثير لهذا البلد مع حركة العمال
    Apesar de todo o ódio que sinta por este país... não o entende muito bem. Open Subtitles ,مع كل الكراهية التي تملكها لهذا البلد فأنت لا تفهمه جيداً
    Nao, mas a expansao territorial deste país nao pode prosseguir para o resto da galáxia, especialmente quando isto está a ser feito às escondidas do planeta inteiro. Open Subtitles لن أفعل، لكن لا يجب ترك التاريخ الاستعماري لهذا البلد يمتدّ للمجرّة خصوصاً وذلك يتمّ بدون علم الكوكب
    E seria devastador para o país, particularmente se Open Subtitles وسيكون الأمر مدمراً لهذا البلد خاصة لو، لا قدر الله
    A minha tarefa é trazer segurança alimentar a este país. TED تقع على عاتقي مسؤلية الامن الغذائي لهذا البلد
    ...e, juntos, criar um melhor e brilhante futuro para este país. Open Subtitles نحن سنفعل هذا سوياً , سنجعل الوطن أفضل لنجلب المستقبل المشرق لهذا البلد
    Ficaram-me com a droga, obrigaram-me a atravessar a fronteira para este país fodido. Open Subtitles لقد أخذتم مخدراتي و جلعتوني أعبر الحدود لهذا البلد اللعين
    Quando me trouxeram para este país, havia menos concorrência e, mesmo assim, não consegui. Open Subtitles عندما أحضروني لهذا البلد كان هناك منافسة أقل ومع ذلك لم أقبل أنا الآخر
    Quando vim para este país, deixei a minha família para trás, a minha vida. Open Subtitles عندما اتيت لهذا البلد عندها تركت عائلتي وحياتي
    Mas o Condé vale mais para este país inteiro. Open Subtitles ولكن كوندي مفيد لهذا البلد أكثر لو كان سالماً
    Estejam a usar ou não uma capa vermelha, são uma ameaça para este país... à nossa liberdade e às nossas vidas. Open Subtitles سواء كانوا يرتدون الزي الاحمر ام لا إنهم يشكلون تهديدا لهذا البلد حريتنا، وحياتنا
    Tenho orgulho do que fiz por este país. Open Subtitles فرصةً للعيش في سلام وازدهار وديموقراطية أنا فخور بما فعلته لهذا البلد
    Já é altura de alguém mostrar alguma simpatia por este país. Open Subtitles إنه الوقت لإظهار بعض الإحسان لهذا البلد
    É sua responsabilidade como cidadão deste país... exigir as liberdades que lhe foram tiradas. Open Subtitles إنها مسؤوليتكم كمواطنين لهذا البلد أن تطالبوا بالحريات التي أخذت منكم
    É uma ideia tristemente mal-entendida, que, de alguma forma, nos livramos das nossas obrigações de desenvolver as infraestruturas deste país. Open Subtitles إنها فكرة يساء فهمها للأسف أنه يجب أن نتحرر من التزاماتنا لتطوير البنية التحتية لهذا البلد
    Queres ser Presidente deste país idiota. Open Subtitles تريد أن تكون رئيس لهذا البلد الغبى بأكمله.
    Mas, o mais importante é que acho que ele quer aquilo que é melhor para o país. Open Subtitles لكن الأمر المهم هو أنني أعتقد أنه يريد ما هو الأفضل لهذا البلد,
    Ambos os lados acham que sabem o que é melhor para o país, mas nunca concordamos. Open Subtitles كل الجانبين يعتقدون أنهم يعرفون الأفضل لهذا البلد ولكننا لن نتفق أبداً
    Ele descobriu que eu estava a colaborar com a tua mãe, então ameaçou-me, questionou a minha lealdade a este país. Open Subtitles إكتشف أنني كنت أتعاون مع والدتكِ لذا فقد هددني شكك في ولائي لهذا البلد
    No fundo, achei que o meu lugar não era neste país e pensei em voltar para casa. Open Subtitles في قلــبي فكرت بأنني لا أنتمي لهذا البلد فكرت با العودة الى الديار
    Senhor Tom, talvez não caiba a mim enfiar bedelho, mas quando vim para esta terra, eu também só, como Sabrina. Open Subtitles سيد توم .. ربما ليس لى أن أتدخل فى هذه الأمر ولكن عند بداية قدومى لهذا البلد كنت وحيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more