"لهذا هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É por isso que ele
        
    • Por isso ele
        
    • Foi por isso que
        
    • É por isso que está
        
    • Por isso é que é
        
    • isso é que ele
        
    • É por isso que é
        
    • Isso é por que é
        
    • para isto é
        
    É por isso que ele deixou o martelo para vos proteger. Open Subtitles . لهذا هو ترك أداة المطرقة هنا . لكى تحميكم
    Os seus anos. Vai fazer 50. É por isso que ele anda inquieto. Open Subtitles إنه عيد ميلاده رقم 50 لهذا هو مضطرب مؤخراً
    Mas ele precisava de dinheiro para o casamento, Por isso ele estava a trabalhar há dois meses na firma do Barney... e ele odiava cada minuto daquilo. Open Subtitles ولكنه احتاج بعض المال لزواجة لهذا هو تدرب في شركة بارني لشهرين .. ِ
    Foi por isso que queimou os corpos, para que não soubéssemos que primeiro tinham sido esfolados. Open Subtitles . لهذا هو يحرق في الجثث . لهذا لن نعلم , بأنه سرخ جلودهم اولاً
    Não, dei-lhe os papéis do divórcio para assinar e É por isso que está maldisposto. Open Subtitles كلا، أعطيته أوراق الطلاق ليوقعها و لهذا هو في مزاج سيئ
    Por isso é que é um lugar tão mágico. Não estragues isso. Não sejas esse tipo. Open Subtitles لهذا هو مكان سحري لاتقم بتخريبه لا تكن ذلك الشخص
    Por isso é que ele está sempre doente. Incomoda-o muito. Open Subtitles و لهذا هو دائما مريض و إن ذلك يزعجه
    É por isso que é tão importante para ele. Espera. Open Subtitles ـ لهذا هو مهمّ جداً بالنسبة له ـ انتظر
    Isso é por que é amável de um pepino em conserva. Open Subtitles لهذا هو نوع مخلل.
    O outro uso para isto é prático. TED الآن الاستعمال الآخر لهذا هو استعمال تطبيقي
    É por isso que ele precisava que juntássemos todos, aqui. Open Subtitles لهذا هو إحتاجنا للخروج بالأنحاء خلف المستنسخين وجلبهم لهنا لقد كان يتلاعب بنا منذ البداية
    É por isso que ele está com raiva, porque nunca tiveste oportunidade de explicar. Open Subtitles لهذا هو غاضب بهذا الشكل لأنه لم تتاح لك الفرصة أبدا ً للشرح
    É por isso que ele é tão forte e pelo que você deve ficar longe da vista dele. Open Subtitles لهذا هو قوي للغاية ولهذا يجب أن تبتعدي عنه
    O papá está triste. É por isso que ele está a dizer coisas desagradáveis. Open Subtitles والدكم حزين ، لهذا هو يقول أشياء غير سارة
    É por isso que ele põe batom em todas as vítimas? Open Subtitles لهذا هو يضع الاحمر الشفاة... ...على كل ضحاياه?
    Por isso ele sempre pergunta se me sinto bem perto dos bois... Open Subtitles لهذا هو يسألني دائما عن شعوري تجاه الثيران
    Por isso ele quer resolver os seus assuntos. Entendes-me? Open Subtitles لهذا هو يعيد ترتيب شؤونه هل فهمتني؟
    É o que o seu pai quer. Foi por isso que a mandou. Open Subtitles إنها إرادة أّبوكِ لهذا هو أرسلك.
    Foi por isso que ele sabotou tudo. Open Subtitles مساعدك معجب بي لهذا هو يلعب دور المخرب
    É por isso que está ligado a esse buraco a tua frente. Open Subtitles لهذا هو يوصل إلى الفتحة الكبيرة أمامك.
    Ele vê lucro no noivado, É por isso que está consigo. Open Subtitles هو يرى مصلحته فيك و لهذا هو معك
    - Por isso é que é capaz de manipular a electricidade. Open Subtitles لهذا هو يستطيع التلاعب بالكهرباء
    Acho que ontem à noite o Wayne apercebeu-se de uma coisa por isso é que ele estava a cavar aqui. Open Subtitles أعتقد وين أدرك شيءا ليلة أمس. لهذا هو كان خارج يحفر هنا.
    É por isso que é conduta intencional e imoral e está sujeita a indemnizações punitivas elevadas. Open Subtitles لهذا هو تصرّف عنيد وطائش وخاضع للأضرار التأديبية العالية
    Isso é por que é sido tão duro. Open Subtitles لهذا هو كان صعب جدا.
    Não sabemos. Porém, o mais surpreendente na experiência é que mostrou o que nós sabemos, que alguns grupos se saem melhor do que outros, mas a chave para isto é a ligação social que conseguem criar entre eles. TED نحن حقاً لا نعرف، و لكن الشيء المدهش في هذه التجربة هي انها أظهرت ما نعرفه، أن بعض المجموعات يفعلون أفضل من الأخرين، و لكن المفتاح لهذا هو الترابط الإجتماعي بين بعضهم البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more