Por favor, faça ouro para eles e eu irei rezar por si. | Open Subtitles | أرجوك أن تصنع الذهب لهم و إننى سأدعو لك ، أرجوك |
Mas uma vez por ano, todos os pássaros no céu ficam triste por eles, e formam uma ponte | Open Subtitles | لكن في سنة ما جميع الطيور في السماء شعروا بالحزن لهم و قد قاموا ببناء جسر |
Para eles e os bilhões de animais com quem dividem seu lar, a selva é um santuário. | Open Subtitles | و بالنسبة لهم و لِمليارات الحيوانات التي تُقاسمهم العيش في موطنهم الغابةُ هي ملاذهم الآمن. |
Queria que eles soubessem que vamos prestar testemunho por eles e que faremos o que for possível para ajudar a fazer a diferença nas suas vidas. | TED | أردتهم أن يعرفوا أننا سنشهد لهم و أننا سنفعل ما يمكننا فعله لنساعد في صنع فارق في حياتهم. |
Aprendi a curvar o meu corpo perante eles, e era tudo. | Open Subtitles | لقد تعلمت أن أنحنى لهم و لكن كان هذا كل شئ |
Comforme o tempo passa fica mais difícil pra eles e mais fácil para nós. | Open Subtitles | بمرور الوقت سيصبح هذا اصعب لهم و اسهل لنا |
Os filhos do divórcio vivem certos momentos únicos para eles e que nunca esquecerão. | Open Subtitles | أطفال الطلاق يختبرون لحظات معينة مميزة لهم و لن ينسوها أبداً |
E quando não conseguiram encontrá-la, ela tornou-se uma bomba-relógio para eles e para si. | Open Subtitles | كانت تهددهم بخلق بقصة هم قاموا بها و عندما لم يستطيعوا أيجادها أصبحت قنبلة موقوتة بالنسبة لهم و لك |
É fantástico para eles e para as suas famílias, mas já existem hoje dois mil milhões de pessoas na classe média global, e isto aumenta o outro número para cinco, um grande desafio quando já há escassez de recursos. | TED | هذا أمر رائع بالنسبة لهم و لعائلاتهم، لكن لدينا ملياري شخص في الطبقة الوسطى العالمية اليوم، وثلاثة مليارات تزيد من هذا العدد إلى خمسة، إنه تحد كبير عندما يكون لدينا حالياً ندرة في الموارد. |
Serão excelentes para eles, e ela não parece entender que eles poderiam identificar-se com elas tendo em conta tudo o que eles enfrentam. | Open Subtitles | تلك ستكون عظيمة بالنسبة لهم و هي لا تبدو متفهمة أنه بامكانهم التعامل مع هذه القصص اذا أخذنا بعين الاعتبار كل ما يواجهونه |
Então vocês irão até eles e dirão que são os Tripplehorns. | Open Subtitles | فيجب أن تذهبوا لهم يجب أن تذهبوا لهم و تخبروهم أنكم آل "تريبل هورن" |
Penso que é um pouco culpa minha, porque queixava-me muito a eles e... | Open Subtitles | أعتقد أنه قليلاً خطأي لأنني كنت أشكو كثيراً لهم و... |
Gostaria que fosse feita justiça para eles e para respectivas famílias. | Open Subtitles | أنا فقط أود العدالة لهم و لعائلاتهم |
Estava tudo bem para eles e estava tudo bem para nós. | Open Subtitles | كان ذلك جيدا لهم و جيدا لنا |
Amy... Qualquer mudança radical seria um insulto para com eles e para com o seu legado. A minha irmã, às vezes, é um pouco desnorteada. | Open Subtitles | ..(ايمي) - أي تغيير جذري لذلك الان , سيكون إهانة لهم و ما تركوه ورائهم - |
Eu rezo por eles e pelas famílias deles. | Open Subtitles | لقد دعون لهم و لعائلاتهم |
Pensei: "olhem para eles e para mim". | Open Subtitles | أنظر لهم و أنظر لي |
-Que se fodam eles, e tu. | Open Subtitles | تباً لهم و لك |
Por eles e pelos vossos filhos. | Open Subtitles | لهم و لأولادك. |
- É mau para eles e para nós. | Open Subtitles | سيء لهم و لنا |