"لهم و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eles e
        
    Por favor, faça ouro para eles e eu irei rezar por si. Open Subtitles أرجوك أن تصنع الذهب لهم و إننى سأدعو لك ، أرجوك
    Mas uma vez por ano, todos os pássaros no céu ficam triste por eles, e formam uma ponte Open Subtitles لكن في سنة ما جميع الطيور في السماء شعروا بالحزن لهم و قد قاموا ببناء جسر
    Para eles e os bilhões de animais com quem dividem seu lar, a selva é um santuário. Open Subtitles و بالنسبة لهم و لِمليارات الحيوانات التي تُقاسمهم العيش في موطنهم الغابةُ هي ملاذهم الآمن.
    Queria que eles soubessem que vamos prestar testemunho por eles e que faremos o que for possível para ajudar a fazer a diferença nas suas vidas. TED أردتهم أن يعرفوا أننا سنشهد لهم و أننا سنفعل ما يمكننا فعله لنساعد في صنع فارق في حياتهم.
    Aprendi a curvar o meu corpo perante eles, e era tudo. Open Subtitles لقد تعلمت أن أنحنى لهم و لكن كان هذا كل شئ
    Comforme o tempo passa fica mais difícil pra eles e mais fácil para nós. Open Subtitles بمرور الوقت سيصبح هذا اصعب لهم و اسهل لنا
    Os filhos do divórcio vivem certos momentos únicos para eles e que nunca esquecerão. Open Subtitles أطفال الطلاق يختبرون لحظات معينة مميزة لهم و لن ينسوها أبداً
    E quando não conseguiram encontrá-la, ela tornou-se uma bomba-relógio para eles e para si. Open Subtitles كانت تهددهم بخلق بقصة هم قاموا بها و عندما لم يستطيعوا أيجادها أصبحت قنبلة موقوتة بالنسبة لهم و لك
    É fantástico para eles e para as suas famílias, mas já existem hoje dois mil milhões de pessoas na classe média global, e isto aumenta o outro número para cinco, um grande desafio quando já há escassez de recursos. TED هذا أمر رائع بالنسبة لهم و لعائلاتهم، لكن لدينا ملياري شخص في الطبقة الوسطى العالمية اليوم، وثلاثة مليارات تزيد من هذا العدد إلى خمسة، إنه تحد كبير عندما يكون لدينا حالياً ندرة في الموارد.
    Serão excelentes para eles, e ela não parece entender que eles poderiam identificar-se com elas tendo em conta tudo o que eles enfrentam. Open Subtitles تلك ستكون عظيمة بالنسبة لهم و هي لا تبدو متفهمة أنه بامكانهم التعامل مع هذه القصص اذا أخذنا بعين الاعتبار كل ما يواجهونه
    Então vocês irão até eles e dirão que são os Tripplehorns. Open Subtitles فيجب أن تذهبوا لهم يجب أن تذهبوا لهم و تخبروهم أنكم آل "تريبل هورن"
    Penso que é um pouco culpa minha, porque queixava-me muito a eles e... Open Subtitles أعتقد أنه قليلاً خطأي لأنني كنت أشكو كثيراً لهم و...
    Gostaria que fosse feita justiça para eles e para respectivas famílias. Open Subtitles أنا فقط أود العدالة لهم و لعائلاتهم
    Estava tudo bem para eles e estava tudo bem para nós. Open Subtitles كان ذلك جيدا لهم و جيدا لنا
    Amy... Qualquer mudança radical seria um insulto para com eles e para com o seu legado. A minha irmã, às vezes, é um pouco desnorteada. Open Subtitles ..(ايمي) - أي تغيير جذري لذلك الان , سيكون إهانة لهم و ما تركوه ورائهم -
    Eu rezo por eles e pelas famílias deles. Open Subtitles لقد دعون لهم و لعائلاتهم
    Pensei: "olhem para eles e para mim". Open Subtitles أنظر لهم و أنظر لي
    -Que se fodam eles, e tu. Open Subtitles تباً لهم و لك
    Por eles e pelos vossos filhos. Open Subtitles لهم و لأولادك.
    - É mau para eles e para nós. Open Subtitles سيء لهم و لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more