Mesmo a ameaça de discriminação, como a preocupação de ser mandado parar pela polícia enquanto conduzimos, pode ter um impacto negativo na saúde. | TED | حتى التهديد بالتفرقة، كقلقك من احتمال أن توقفك الشرطة أثناء قيادتك السيارة، يمكن لهذا أن يكون له تأثير سلبى على صحتك. |
Não queremos que tenha um impacto duradouro no ambiente. | TED | لا نريد أن يكون له تأثير دائم على البيئة. |
Quando vimos isto, sentimos que se tratava de algo que podia ter um impacto importante no mundo. | TED | عندما رأينا هذا، لقد شعرنا أن هذا أمر يمكن أن يكون له تأثير كبير في العالم. |
Uma coisa que terá um grande impacto na tua vida. | Open Subtitles | بشيء أعتقد أنه سيكون له تأثير كبير على حياتك |
Zobeir é um sudanês. Era o homem mais importante do Sudão. É capaz, sábio, e tem muita influência. | Open Subtitles | كان أهم رجل هناك انه قدير ، حكيم ، له تأثير قوى |
Só não quero que influencie no que fazes para mim. | Open Subtitles | لن يكون له تأثير على ماتقومين به من اجلي |
O que observei é que retirar as vítimas de uma área de conflito e levá-las para um país em paz teve um efeito positivo em todas elas. | TED | ما لاحظته كان نقل الضحايا من منطقة الصراع إلى بلد في سلام كان له تأثير إيجابي على كل منهن. |
Pelo contrário, uma dieta rica em gorduras saturadas terá um impacto negativo na neurogénese. | TED | على عكس ذلك، نظام غذائي غني بالدهون المشبعة سيكون له تأثير سلبي على تكوّن الخلايا العصبية. |
Algumas são pequenas e sem importância, mas outras têm um impacto importante na nossa vida. | TED | بعضها صغير وغير مهم، والبعض الآخر له تأثير كبير على حياتنا. |
Mas há um outro capítulo nesse livro que talvez tenha tido um impacto mais duradouro. | TED | ولكن فصلاً آخر من هذا الكتاب ما قد يكون له تأثير أكبر على الدوام. |
Penso que isso teve um impacto enorme para Donald Trump ser eleito presidente. | TED | أعتقد أن ذلك كان له تأثير هائل على دونالد ترامب ليصبح رئيسا. |
E a dizimação do sono ao longo das nações industrializadas está a ter um impacto catastrófico na nossa saúde, no nosso bem-estar e até na nossa segurança e educação das nossas crianças. | TED | ونقص النوم في جميع الدول الصّناعية له تأثير كارثي على صحتنا وعافيتنا، وحتى على سلامة تعليم أطفالنا. |
Pode haver um impacto profundo a nível populacional graças a esta política. | TED | وقد يكون له تأثير عميق على مستوى السكان من خلال تلك السياسة الواحدة. |
Mas para que a insurreição tenha um impacto mais profundo, temos de atingir um alvo mais importante. | Open Subtitles | لأجل الإبقاء على نوعاً ما من الأمل , ولكن لأجل تنظيم التمرد ليكون له تأثير معنوى أكثر |
Nossa relação com o alimento teve um grande efeito sobre nós, moldando a estrutura do nosso corpo e de nossas sociedades, e tendo um impacto imenso no meio ambiente ao nosso redor. | Open Subtitles | علاقتنا بالطعام كان له تأثيرا كبيرا علينا غير من هيكلية اجسامنا و كذلك مجتمعاتنا وكان له تأثير كبير جدا على بيئتنا |
A explosão do helicóptero teve um impacto no piso superior. | Open Subtitles | إنفجار المروحية له تأثير على الطابق العلوي. |
Mesmo uma brisa suave pode ter um grande impacto. | Open Subtitles | حتى أرق النسيم يمكن أن يكون له تأثير عظيم |
Além da segurança dos motoristas, esta merda está a ter um grande impacto financeiro nesta empresa. | Open Subtitles | بغض النظر عن آمان السائقين هذا الهراء سيكون له تأثير مالى كبير على هذه الشركة |
- Se o Sargento não testemunhar terá um grande impacto no julgamento. | Open Subtitles | عدم شهادة الملازم رو له تأثير ضخم على محاكمتك |
Ele tem muita influência no nosso fundo. | Open Subtitles | له تأثير كبير في حصولنا على التمويل اللازم |
Preciso que encontres alguém que influencie a situação. | Open Subtitles | أريدك أن تجد أحداً يكون له تأثير على ذلك الوضع |
Sabes, Richie, esta doença, esta proximidade da morte teve um efeito profundo em mim. | Open Subtitles | هل تعرف ياريتشي . هذا المرض هذا التقارب اللذي حدث لي مع الموت لقد كان له تأثير علي |