"له قيمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tem valor
        
    • que valha
        
    • valor que
        
    • tem um valor
        
    • tem qualquer valor
        
    Sem o mapa, não tem valor. Open Subtitles بدون الخريطة أخشى أنه ليس له قيمة أكثر من كونه تذكار
    Acreditamos que o que sucedeu antes do ano zero nao tem valor intrínseco para a nossa sociedade. Open Subtitles وأعتقد أن ما جاء قبل هذه الأعوام ليس له قيمة لمجتمعنا
    Uma falha destas só tem valor se ninguém souber dela. Open Subtitles خرق كذاك له قيمة إلّا إذا علم أحد به.
    Conheces alguma coisa que valha realmente a pena, que os forasteiros nos tenham trazido? Open Subtitles هل تستطيعين التفكير في أي شيء له قيمة حقيقية أحضره الغرباء معهم؟
    minha mãe deu-mo quando casei. É a única coisa de valor que tenho. Open Subtitles . والدتى أعطته لى فى يوم زفافى . هذا الشئ الوحيد الذى له قيمة لدى
    Aquilo que estou prestes a mostrar-lhe tem um valor incalculável. Open Subtitles ما أنا على وشك كشفه لكما له قيمة فكرية لا تُوصف
    Acredita em mim, não tem qualquer valor sentimental. Open Subtitles في الواقع... صدقيني، ليس له قيمة عاطفية.
    E em troca desta pessoa, que não tem valor para si, quer desempenhar uma parte igual numa troca entre os russos e os americanos. Open Subtitles و في مقابل هذا الشخص، الذي ليست له قيمة بالنسبة لكم، تلعبون دوراً متكافئاً في عمليّة مبادلة بين الروس و الأمريكيين
    Há outra coisa que também procuro que não tem valor atingível, mas para mim é a mais preciosa. Open Subtitles هناك شيئاً أريده وليس له قيمة مادية ولكنه مهم بالنسبة لي
    Sr. Wells, a Washoe tem valor prático que paira acima de zero. Open Subtitles السيد ويلز، واشو له قيمة عملية تحوم فوق الصفر.
    Se o rapaz tem valor para ele, pode vir a ter valor para nós. Open Subtitles لو للفتي قيمة عنده حينها سيكون له قيمة عندنا
    Senta-te. Este sofá não tem valor perante ti! Open Subtitles أجلس ذلك المكان ليس له قيمة أمامك
    A água não tem valor, sardas. Open Subtitles الماء ليس له قيمة أيها الحمقى.
    Só porque é raro, não significa que tem valor. Open Subtitles كونه نادرًا لا يعني أن له قيمة.
    (Risos) Mentir tem valor evolucionário para nós enquanto espécie. TED (ضحك) الكذب له قيمة تطورية بالنسبة لنا مثل النوع.
    Primeiro, tem valor Científico. TED الأول : له قيمة علمية
    É porque o Dr. Zaius percebe que o nosso trabalho tem valor. Open Subtitles هذا بسبب أن الدكتور (زيوس) يدرك أن عملنا له قيمة
    O tempo tem valor, Miss Sanders. Por favor, não nos faça perder tempo. Open Subtitles ( الوقت له قيمة كبيرة ( ساندرس ومن فضلكِ لا تضيعي وقتنا
    Não há nada que valha a pena levar. Open Subtitles . إنها ملفات قديمة فقط . لا يوجد شىء له قيمة لنأخذه
    Tenho certeza que algumas tinham mais valor que outras. Open Subtitles انا متاكدة ان البعض له قيمة اعلي من الاخرين
    Na eventualidade de uma situação em que o parâmetro tem um valor muito perigoso e tu muda-lo levemente, o mundo mudaria radicalmente e estaríamos mortos. Open Subtitles إذا رأيت حالة حيث يكون إذا كان البارامتر له قيمة خطيره جدا "Parameter= ـ"عامل متغير في تجربة وقمت بتغييره بمقدار ضئيل
    Os nossos interrogadores acreditam que já não tem qualquer valor. Open Subtitles المستجوبون متأكدون أنه لم تعد له قيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more