Nós fizemos um video musical para uma das minhas bandas preferidas, Radiohead. | TED | صنعنا فيديو موسيقي لواحدة من الفرق المفضلة لدي ، راديوهيد. |
Vir para uma gravadora maior fará com que venda mais discos e atraia um público bem maior, tanto brancos quanto negros. | Open Subtitles | الانتقال من شركة صغيرة لواحدة رئيسية يعني أنك تستطيع بيع أسطوانات أكثر و تستطيع أيضاً جذب جمهور أكبر من البيض و الزنوج |
Chegou a altura de abrirmos os corações no leilão de alguns dos artigos mais exclusivos da cidade para uma das causas mais nobres. | Open Subtitles | والآن، حان الوقت لنا جميعاً لنفتح قلوبنا ونُزايد على بعض من خيرة بنود المدينة لواحدة من خيرة الأسباب. |
Quero ser convidado para um dos jogos de cartas dele. | Open Subtitles | أريد ان يتم دعوتي لواحدة من ألعاب الكروت هذه. |
É uma foto que eu tirei de cima dos telhados de um dos maiores bairros de lata do mundo, em Bombaim, Índia. | TED | هذه صورة إلتقطتها حينما كنت واقفاً على سطح أحد المنازل لواحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في العالم في مدينة بومباي بالهند |
De uma das últimas áreas não mapeadas na Terra. | Open Subtitles | لواحدة من آخر المناطق المجهولة على وجه الخليقة. |
Quero terminar com um tributo a uma dos meus mentores. | TED | والآن، أريد ترككم مع تحية لواحدة من معلميّ. |
É fácil para uma líder de torcida dizer isso. | Open Subtitles | حسنا ، هذا امر بسيط قوله بالنسبة لواحدة غير مشجعة |
Livvy, este vestido foi feito para uma daquelas Ashley cheias de curvas. | Open Subtitles | هذا الفستان صمم لواحدة من أولئك الأشليات ذوات الجسم الممشوق اللاتي استُبعِدن |
para uma jovem tem sofrido bastante, mas agora esses dias terminaram. | Open Subtitles | لقد عانيت الكثير لواحدة بشبابك ولكن الآن هذه الايام قد اصبحت خلفك حقاً |
Mãe, não é a melhor altura para uma das tuas fábulas mágicas, está bem? | Open Subtitles | أمي، ليس هذا الوقت المناسب لواحدة من ألاعبيك السحرية هذه، إتفقنا؟ |
Seja como for, tenho um recado para uma das tuas meninas. | Open Subtitles | على أي حال، لديّ مأمورية صغيرة لواحدة من فتياتِك. |
para uma de vós, o último momento de liberdade e anonimato antes de se tornar Suprema. | Open Subtitles | بالنسبة لواحدة بينكم، ستكون آخر دقائق الحرية وعدم المعرفة بها قبل تولي القيادة |
Eu comprei uma pintura de um dos nossos melhores pintores. | Open Subtitles | انا مثلا,اشتريت مؤخرا لوحة لواحدة من فناناتنا الرائدات |
A primeira visita a um dos nossos campos? Não, claro que não. | Open Subtitles | الزيارة الاولى لواحدة من مخيماتنا، اكيد لا |
Se ele achar que vai ser preso nem que seja por um dos sete homicídios iniciais, talvez nos diga onde estão as outras e nos dê espaço para negociar. | Open Subtitles | حسنا ان كان يظن انه سيذهب للسجن لواحدة من الجرائم السبعة الاصلية ربما سيخبرنا اين البقية |
Também é o epicentro de uma das epidemias de VIH de crescimento mais rápido do mundo. | TED | هي أيضا البؤرة لواحدة من أسرع المناطق نموًا لوباء نقص المناعة المكتسب الإيدز. |
Tinha entregue o primeiro artigo a uma das revistas actuais mais relevantes e provocantes, pelo menos para mim: a "Vogue". | Open Subtitles | كنت أرسلت للتو أول مقالاتي الحرة لواحدة من إحدى المجلات النشطة بأكشاك الصحف و المجلات اليوم لي على الأقل |