"لواحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para uma
        
    • um dos
        
    • uma das
        
    • a uma
        
    • para um
        
    Nós fizemos um video musical para uma das minhas bandas preferidas, Radiohead. TED صنعنا فيديو موسيقي لواحدة من الفرق المفضلة لدي ، راديوهيد.
    Vir para uma gravadora maior fará com que venda mais discos e atraia um público bem maior, tanto brancos quanto negros. Open Subtitles الانتقال من شركة صغيرة لواحدة رئيسية يعني أنك تستطيع بيع أسطوانات أكثر و تستطيع أيضاً جذب جمهور أكبر من البيض و الزنوج
    Chegou a altura de abrirmos os corações no leilão de alguns dos artigos mais exclusivos da cidade para uma das causas mais nobres. Open Subtitles والآن، حان الوقت لنا جميعاً لنفتح قلوبنا ونُزايد على بعض من خيرة بنود المدينة لواحدة من خيرة الأسباب.
    Quero ser convidado para um dos jogos de cartas dele. Open Subtitles أريد ان يتم دعوتي لواحدة من ألعاب الكروت هذه.
    É uma foto que eu tirei de cima dos telhados de um dos maiores bairros de lata do mundo, em Bombaim, Índia. TED هذه صورة إلتقطتها حينما كنت واقفاً على سطح أحد المنازل لواحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في العالم في مدينة بومباي بالهند
    De uma das últimas áreas não mapeadas na Terra. Open Subtitles لواحدة من آخر المناطق المجهولة على وجه الخليقة.
    Quero terminar com um tributo a uma dos meus mentores. TED والآن، أريد ترككم مع تحية لواحدة من معلميّ.
    É fácil para uma líder de torcida dizer isso. Open Subtitles حسنا ، هذا امر بسيط قوله بالنسبة لواحدة غير مشجعة
    Livvy, este vestido foi feito para uma daquelas Ashley cheias de curvas. Open Subtitles هذا الفستان صمم لواحدة من أولئك الأشليات ذوات الجسم الممشوق اللاتي استُبعِدن
    para uma jovem tem sofrido bastante, mas agora esses dias terminaram. Open Subtitles لقد عانيت الكثير لواحدة بشبابك ولكن الآن هذه الايام قد اصبحت خلفك حقاً
    Mãe, não é a melhor altura para uma das tuas fábulas mágicas, está bem? Open Subtitles أمي، ليس هذا الوقت المناسب لواحدة من ألاعبيك السحرية هذه، إتفقنا؟
    Seja como for, tenho um recado para uma das tuas meninas. Open Subtitles على أي حال، لديّ مأمورية صغيرة لواحدة من فتياتِك.
    para uma de vós, o último momento de liberdade e anonimato antes de se tornar Suprema. Open Subtitles بالنسبة لواحدة بينكم، ستكون آخر دقائق الحرية وعدم المعرفة بها قبل تولي القيادة
    Eu comprei uma pintura de um dos nossos melhores pintores. Open Subtitles انا مثلا,اشتريت مؤخرا لوحة لواحدة من فناناتنا الرائدات
    A primeira visita a um dos nossos campos? Não, claro que não. Open Subtitles الزيارة الاولى لواحدة من مخيماتنا، اكيد لا
    Se ele achar que vai ser preso nem que seja por um dos sete homicídios iniciais, talvez nos diga onde estão as outras e nos dê espaço para negociar. Open Subtitles حسنا ان كان يظن انه سيذهب للسجن لواحدة من الجرائم السبعة الاصلية ربما سيخبرنا اين البقية
    Também é o epicentro de uma das epidemias de VIH de crescimento mais rápido do mundo. TED هي أيضا البؤرة لواحدة من أسرع المناطق نموًا لوباء نقص المناعة المكتسب الإيدز.
    Tinha entregue o primeiro artigo a uma das revistas actuais mais relevantes e provocantes, pelo menos para mim: a "Vogue". Open Subtitles كنت أرسلت للتو أول مقالاتي الحرة لواحدة من إحدى المجلات النشطة بأكشاك الصحف و المجلات اليوم لي على الأقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more