"لوقت أطول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito mais tempo
        
    • um pouco mais
        
    • mais um pouco
        
    • por mais tempo
        
    • mais um bocado
        
    • por muito tempo
        
    • mais um bocadinho
        
    • durante muito tempo
        
    • prolongar
        
    Embora o império de Napoleão só tenha durado oito anos, o seu legado durou muito mais tempo. TED وفي حين بقيت إمبراطورية نابليون ثمان سنوات، فإن إرثها بقي لوقت أطول بكثير.
    Terei muitas mais operações, e terás de tomar conta de mim por muito mais tempo. Open Subtitles يجب أن أجري المزيد من العمليات وسيجب عليك رعايتي لوقت أطول
    A única diferença entre um capricho e uma paixão duradoura, é que o capricho se dura um pouco mais tempo. Open Subtitles هو أن النزوة تدوم لوقت أطول أعتقد أن مضيفتنا قد ظهرت
    Por isso, se calhar, é melhor ficares aí a estudar mais um pouco. Open Subtitles لذا بهذه الحالة ، ربما يجب أن تبقي مستيقظة . و تدرسي لوقت أطول
    Secretamente, espero que gostes para mantermos a criança por mais tempo. Open Subtitles آمل سرآ أن تحبي ذلك حتى نبقي الطفل لوقت أطول
    O que devo fazer para você ficar mais um bocado? Open Subtitles ماذا يمكنني أن أفعل لأقنعك بالبقاء لوقت أطول ؟
    Não podemos segurá-los por muito tempo. Open Subtitles لا نَستطيعُ أن نحتِجزهم لوقت أطول وبيف تعب
    Pode deixar o holograma avançar mais um bocadinho? Open Subtitles هل يمكنك أن تشغّل هذه الذكرى لوقت أطول ؟
    Deixei-te em combate durante muito tempo? Open Subtitles هل تركتك في المباراة لوقت أطول من اللازم؟
    Não podemos manter a área por muito mais tempo. Open Subtitles لا يمكننا المحافظة على المنطقة لوقت أطول
    O urso ainda pode andar sobre o gelo em busca de focas, mas não por muito mais tempo. Open Subtitles مازال بوسع الدّب المشي على الثلج ليبحث عن الفقمات لكن ليس لوقت أطول
    Existem peixes, no entanto, que oferecem refúgio à sua prole por muito mais tempo. Open Subtitles هناك سمك، من ناحية أخرى، يزوّد صغاره بمأوى آمن لوقت أطول.
    Não vai ser fácil manter segredos da minha filha por muito mais tempo. Open Subtitles هذا لن يكون سهلاً لأبقى أسرار عن إبنتى لوقت أطول
    E ele não poderia viver com o tumor por muito mais tempo. Open Subtitles ولم يكن هناك أي طريقة تمكنه من العيش معه لوقت أطول...
    Está bem. Bem, acho que não consigo fazer isto muito mais tempo. Open Subtitles حسناً ، لا أعتقد أنه يمكني فعل هذا لوقت أطول
    Não se sabe ao certo porque não fugiu ou protestou um pouco mais. Open Subtitles السبب غامض بعدم هروبه بنفسه أيضاً أو على الأقل احتجاجه لوقت أطول.
    Penso que preciso da estrutura do inferno por um pouco mais. Open Subtitles بدأت التفكير في الجحيم ربما أحتاج للبقاء لوقت أطول كما تعلم
    É tempo de parar de fugir, mas por agora, vamos aproveitar este momento por mais um pouco. Open Subtitles حـان الوقت للتوقف عـن الهـرب ، لكن حـاليـا لنستمتـع بهـذا لوقت أطول قليـلا
    Sabes, manter a Piper por perto só mais um pouco? Open Subtitles تعلمين ، أن تتركي (بايبر) لوقت أطول هنا ؟
    Pelo amor de Deus, Senhora, não permitais que o destino do vosso Estado enfermo continue a oscilar por mais tempo. Open Subtitles حب بالله يا سيدتي , لا تتركي العناية بأرضكِ تكون معلقة في الميزان لوقت أطول
    Fique só mais um bocado. Open Subtitles إبقى فقط لوقت أطول
    Com toda probabilidade, não vamos estar aqui por muito tempo. Open Subtitles و في جميع الإحتمالات نحن لن نكون هنا لوقت أطول
    Aguenta aí só mais um bocadinho. Open Subtitles حافظي على رباطة جأشك لوقت أطول
    Estou a forçar a sua diurese, mas não vai resultar durante muito tempo. Open Subtitles أظل أعطيه مدرات البول، لكن هذا لن ينفع لوقت أطول.
    Mas porque não conseguiram prolongar o efeito? Open Subtitles لمَ لم تتمكنوا من جعل التأثير يدوم لوقت أطول ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more