Reparei que havia uma microfractura na parte de dentro da escápula, como se tivessem sido friccionadas juntas. | Open Subtitles | لاحظت وجود صدع صغير على الحافة الداخلية للوح الكتف كما لو أنهما إحتكا ببعضهما البعض |
Era como um enterro ou como se já estivessem mortos. | Open Subtitles | كانت كالجنازة، وكانا كما لو أنهما ميتين مسبقًأ |
Quero saber se contrataram dois para o mesmo trabalho ou se querem matar-me. | Open Subtitles | لذا، لو أنهما سيعرقلان المهمة أو سيحاولان قتلي فأريد أن اعرف |
Não vais querer fazer de vela. E se eles quiserem mandar uma? | Open Subtitles | فأنت لا يجب أن تبقى معهما لتكون كالعزول ، فماذا لو أنهما أرادا فعل شئ غير مألوف ؟ |
E se forem a mesma coisa, e eu não estiver a esforçar-me o suficiente? | Open Subtitles | وإنقاذ هؤلاء الرهائن ليس له علاقة بذلك ماذا لو أنهما نفس الشيء، وأني لم أحاول جاهدا بما فيه الكفاية؟ |
É como se as duas fossem uma só alma, a habitar em dois corpos. | Open Subtitles | انه كما لو أنهما الاثنتان كانتا تتشاركان روحاً واحدة في جسدين |
E uma fenda parece estar a formar-se no eixo entre eles, como se estivessem a puxar-se um ao outro. | Open Subtitles | ويبدو بأن هناك فجوة تتشكل بين محوريهما كما لو أنهما ينجذبا لبعضهما |
E se entraram no carro para fugirem de quem quer que tenha disparado sobre elas? | Open Subtitles | ماذا لو أنهما صعدتا في السيار للهروب من أي كان يطلق عليهما النار؟ |
Essas duas pessoas parece que se estão a cumprimentar ou parece que se querem esfaquear? | Open Subtitles | هل هذان الاثنان يبدوان كأنهما يقولان فقط مرحبا أو كما لو أنهما سيطعنان بعضهما البعض |
E se eles estão feridos ou a ser torturados? | Open Subtitles | ماذا لو أنهما مُصابين أو يتم تعذيبهما في مكان ما في الوقت الراهن؟ |
se estes homens sabiam quem ele era, talvez mais alguém soubesse também. | Open Subtitles | حسنًا، لو أنهما كانا يعلمان هويته لربما هناك شخص آخر يعلم هو الآخر |
se se amavam, e se reanimássemos esse amor? | Open Subtitles | لو أنهما مازالا يحبان بعضهما لما لا نقوم بإحياء هذا الحب مجددا ؟ |
Falas disso como se fossem maçãs e laranjas. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الأمرين كما لو أنهما تفاح وبرتقال. |
Na verdade, adorava se eles se separassem. | Open Subtitles | في الحقيقة، أودّ ذلك لو أنهما تركا بعضهما |
Sim, claro. se eles voltarem, pode mandá-los entrar. | Open Subtitles | بالطبع أدخليهما لو أنهما عاودا الحضور |
se pensaram que o Cortese era mau, o que pensarão de nós? | Open Subtitles | ..لو أنهما اعتقدا أن (كورتيز) سيء ! فماذا إذَن سيعتقدان بشأننا؟ |
E se estiverem caídas na sarjeta? | Open Subtitles | ماذا لو أنهما في مكان ما مهجور |
E se eles estivessem de pé na cama? | Open Subtitles | ماذا لو أنهما كانا واقفين على السرير؟ |
- Que teriam sido duas e meia, se tivessem pedido o suflê quando se sentaram. | Open Subtitles | والذي كان من الممكن أن يكون ساعتان و نصف لو أنهما طلبا ال"سوفليه" عند جلوسهما مباشرة |
E se estiverem a escrever letras de uma canção? | Open Subtitles | ماذا لو أنهما يكتبان كلمات اغنية؟ |