se não andam atrás de ti, andam atrás de mim. | Open Subtitles | حتى لو أنهم لا يبحثون عنكم فهم يبحثون عني |
se não estão a roubar, estão a dormir. Se estão acorados, estão bêbados. | Open Subtitles | لو أنهم لا يسرقون فسيكونوا نائمون لو كانوا مستيقظون فسيكونوا ثملى |
Como pode ser permitido vender um um livro de feitiços se não os conseguem quebrar? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يتم السماح لهم بأن يبيعوا كتاباً للتعاويذ السحرية لو أنهم لا يستطيعون أن يكسروا تلك التعاويذ؟ |
E toda a bebida e jogatina as meninas bem, e se não significassem nada? | Open Subtitles | . و كل الشرب و المقامرة و .. الفتيات حسناً ، ماذا لو أنهم لا يعنون شيئاً ؟ |
Como se não se lembrassem mais de quem eram. | Open Subtitles | كما لو أنهم لا يذكرون من أين جاءوا |
Ainda à espera, é como se não se importassem com pequenas empresas. | Open Subtitles | أعني, لا زلت على الإنتظار. كما لو أنهم لا يهتمون بالشركات الناشئة. |
É como se não confiassem em nós! | Open Subtitles | إن الأمر كما لو أنهم لا يثقون فينا |
Estes jovens médicos... é como se não quisessem saber das pessoas. | Open Subtitles | هؤلاء الأطباء الشبان كما لو أنهم لا يهتمون بالناس -لا أخلاق |
E se não conseguirem respirar? | Open Subtitles | ماذا لو أنهم لا يمكنهم التنفس؟ ( . |