"لو اضطررت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se for preciso
        
    • que tenha
        
    • Se tivesse de
        
    • se tiver de ser
        
    • que seja
        
    • se tiver que
        
    Vocês os três sabem mais do que falam. E vou mantê-los aqui a noite toda, se for preciso. Open Subtitles أنتم الثلاثة تعلمون أكثر مما تقولون وأنا مُستعد لأن أبقيكم هنا طوال الليل، لو اضطررت لذلك
    Eu sou uma boa católica e a última coisa que quero é prender um padre, mas, se for preciso, fá-lo-ei. Open Subtitles ويصادف أنني كاثوليكية مؤمنة ‫وبالتالي فإن آخر شيء أود القيام به هو ‫إعتقال قس ‫ولكنني سأفعل لو اضطررت
    - Nem que tenha de ser eu a ir aí. Open Subtitles حتى لو اضطررت ان اذهب اليكي كي احضرك بنفسي
    Se tivesse de viver aqui o ano inteiro. Penso que me suicidava. Open Subtitles لو اضطررت أن أعيش هنا كل السنة أعتقد أني سأطلق النار على نفسي
    se tiver de ser. Open Subtitles وزبونين من اجل انعاش ذاكرتَكْ لو اضطررت لهذا.
    - Vou apanhar o gajo, que naifou o DiGeorgio, nem que seja nas horas livres. Não é preciso. Open Subtitles أقول لك ,أنني سأنال من الرجل الذي طعن دجورجيو,و لو اضطررت للقيام بذلك في اجازاتي
    se tiver que voltar aqui, as coisas vão-se tornar sangrentas. Talvez devesse terminar isso agora. Ei, ei, ei, ei, ei. Open Subtitles لو اضطررت للمجيء ثانيه ستصبح الأمور دمويه ربما لا بد من انهاء الأمر الآن لا بد أن نعثر على شارلين
    Sabes que fico aqui o dia todo se for preciso. Open Subtitles تعرف أنني سأظل هنا طوال اليوم لو اضطررت لذلك
    se for preciso deixo o fbi e pode contratar-me como consultor de segurança para eu trabalhar nisto o mais que puder. Open Subtitles حتي لو اضطررت لترك عملي بالمباحث الفيدرالية واعمل لديك كمستشار أمن شخصي وسأعمل بكل طاقة لدي
    Dá-lhe tu mesmo umas pancadas se for preciso. 896 Commerce Street. Open Subtitles أحضرها بنفسك لو اضطررت إلى الشارع التجاري موقع 986
    Vou perseguir-te até aos confins da terra, se for preciso. Open Subtitles سأطاردك إلى نهاية العالم لو اضطررت لفعل ذلك
    Vou perseguir-te até aos confins da terra se for preciso. Open Subtitles سأطاردك إلى نهاية العالم لو اضطررت لفعل ذلك
    se for preciso, pago-lhes. Mais do que imaginam. Open Subtitles سأدفع لهم لو اضطررت لذلك، أموالاً أكثر مما تخيلوا في أي وقت.
    Mesmo que tenha de ser eu a acabar, a começar a acabar com vocês um por um. Open Subtitles حتى لو اضطررت لإنهاء الأمر بنفسي سأبدأ في القضاء عليكم يا أوغاد واحداً تلو الآخر
    Resolverei isto, nem que tenha de ser eu a fazê-lo. Open Subtitles سوف أهتم بالأمر، حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي.
    Vai levantar-se deste chão nem que tenha de o carregar. Open Subtitles ستنهض عن هذه الأرض حتى لو اضطررت لحملكَ بنفسي
    Porque Se tivesse de o fazer, exterminava todo o planeta para ter a minha de volta. Open Subtitles لأنني لو اضطررت كنت سأمحو الكوكب بأكمله لأستعيد أسرتي
    Se tivesse de ficar sentado em casa sete dias de cada vez que um familiar morre, nunca saia da porra da casa. Open Subtitles لو اضطررت إلى البقاء في البيت عند موت فرد بعائلتي لما تركت البيت
    Forcem-no a descer. Alvejem-no, se tiver de ser. Open Subtitles يجب أن تجبره على الهبوط حتى لو اضطررت لضربه, اذا تطلّب الأمر
    Não o quero obrigar, mas se tiver de ser, obrigo-o. Open Subtitles لا اريد ان ارغمك ولكني سافعل لو اضطررت
    Você não pode mudar o software mesmo que seja necessário para você corrigi-lo para sua própria aplicação." Open Subtitles لا يمكنك تغيير البرنامج حتى لو اضطررت لإصلاحها ، لأجل مصلحتك الشخصية
    E, por Deus, colocarei o país sob lei marcial se tiver que ser. Open Subtitles وليساعدني الرب ، فسأضع هذا البلد تحت الحكم العرفي لو اضطررت لهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more