"لو تم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se formos
        
    • Se for
        
    • se fores
        
    • Se o
        
    • se forem
        
    • se os
        
    • se fosse
        
    • Se eu for
        
    • não se virarem
        
    Mas também sei que se formos apanhados, estaremos lado a lado em frente de um esquadrão chinês de execução, ou seja desta vez os nossos interesses são comuns. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً أنه لو تم الإمساك بنا سنقف جنباً إلى جنب أمام فرق الإعدام الصينية
    se formos apanhados com isso, só temos de depor no Senado. Open Subtitles لو تم القبض علينا ومعنا هذه كل ما علينا فعله هو الشهادة أمام الحكومة
    Só vão aceitar o bebé Se for uma adopção fechada. Open Subtitles لكنهم سيأخذون فقط الطفل لو تم الاتفاق على التبني
    Pode ser perigoso se fores apanhada. Open Subtitles من الممكن أن يكون ذلك خطيراً لو تم الإمساك بكي
    Se o Will for preso, eu testemunho isso em defesa dele. Open Subtitles لو تم القبض على ويل. سأشهد بذلك و أدافع عنه.
    Seja o que for que estiverem a fazer, se forem apanhados, a conferência vai por água abaixo. Open Subtitles والآن ، مهما كان ما تفعله لو تم الإمساك بك ، سوف يتوقف الاجتماع الخاص بي
    Ouça, não podemos nos dar ao luxo de ficarmos fracos... se formos atacados novamente. Open Subtitles أنظر , لا نستطيع أن نكون ضُعفاء لو تم مُهاجمتنا مرة أخرى
    Bem, se formos apanhados eu digo que a culpa foi minha. Open Subtitles حسناً لو تم إكتشافنا سأقول فقط أنها كانت غلطتي
    Porque se formos apanhados vou culpar-te a ti. Open Subtitles لأنه لو تم إكتشافنا أنا سوف ألومك بالكامل
    se formos apanhados, arruinará vossas hipóteses de casamento, uma aliança. Open Subtitles لو تم الامساك بنا, فهذا من شأنه أن يدمر كل فرصكِ في الحصول على حليف.
    Se for visto a andar convosco, vou à falência. Open Subtitles لو تم الامساك بي وانا معكم، سأقع في مشكلة كبيرة
    Hoje em dia, olho por olho, só se Se for apanhado, mas os processos arrastam-se e a burocracia emperra. Open Subtitles اليوم العين بالعين تعني فقط لو تم القبض عليك ثم التأجيل الغير محدد ,و اتركونا نحل مشاكلنا خارج قاعة المحكمة
    Se for eleito, prometo acabar de vez com a corrupção. Quem mais foi nomeado? Open Subtitles لو تم اختيارى يا سموك أعدك أن أضع حداً لكل الفساد
    Olha, talvez não te importes com o que acontece com as restantes se fores apanhada, mas não serias tão estúpida que não te importasses de ser despedida. Open Subtitles .. انظري ربما أنت لا تهتمين بما قد يحدث لنا جميعاً لو تم الإمساك بك و لكنك ستكونين حمقاء إن اعتقدت انه لن يتم فصلك
    Tens tipo que abandonar a cidade se fores encontrado a dormir com a esposa do prefeito. Open Subtitles يجب عليك نوعاً ما ان تغادر البلده لو تم الامساك بك نائماً مع زوجة العمده
    E se fores apanhado? Open Subtitles ماذا لو تم القاء القبض عليكم ؟
    Se o filme tivesse saído, teria sido minha namorada. Open Subtitles لو تم الانتهاء من الفيلم لكانت صديقتي الحميمية
    Não faz mal se recordarmos melhor Tom Hanks do que o astronauta Jim Lovell ou Se o rosto de Ben Kingsley se sobrepuser ao de Gandhi. TED ولا بأس لو تذكرنا توم هانكس أكثر من رائد الفضاء جيم لوفيل أو لو تم تركيب وجه بين كينقسلي على وجه غاندي.
    Os esturjões são peixes reais, desde o século 14, e se forem capturados, passam a ser propriedade da Coroa. Open Subtitles تُعتبر الحفش أسماك ملكية منذ القرن الرابع عشر و لو تم إصطيادها تصبح ملكية خاصة للتاج
    E talvez não fosse, se os "kits" tivessem sido testados atempadamente. TED وربما لن يكن من بين الضحايا، لو تم تحليل هذه الأدوات في وقتها
    a amamentação. Talvez vos surpreenda saber que uma criança poderia ser salva em cada 22 segundos se fosse amamentada nos primeiros seis meses de vida. TED قد تتفاجئون لمعرفة أنه بالإمكان إنقاذ طفل كل 22 ثانية لو تم إرضاعهم في الستة شهور الأولى من الحياة.
    Se eu for apanhada, ele pode mandar-me para a cadeia sem fiança. Open Subtitles لو تم الإمساك بي. فسيتمكن من أن يلقي بي في السجن لعدم تسديد الدين
    Entre outras coisas, o programa tinha uma segurança para os indivíduos não se virarem contra eles. Open Subtitles من بين عدة أشياء كان البرنامج يحتوي على ضمان لحماية الأشياء لو تم عكسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more