"لو في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    se pudéssemos plantar um pedaço de verdade da mentalidade de alguém nesta sala, por exemplo, o que é que lhe diria? TED لو في إمكانك غرس جزء من الحقيقة من عقلية أحد الحضور هنا، على سبيل المثال، فما الذي ستقوله لهم؟
    se falharmos mesmo por uma fracção pode ser muito mau. Open Subtitles إذا أخطأنا حتى لو في الكسور سيكون سيء جدا
    se a ganância morar no seu coração, ele transformá-lo-á numa avalanche. Open Subtitles لو في قلبك أدنى قدر من الجشع لحوله كتلة هائلة
    se entretanto lhe pedir um favor e você me ajudar? Open Subtitles لو في الوقت الحالي طلبت منك معروفًا وإلتزمت به
    E se da próxima vez que forem a algum local maravilhoso, não puderem levar a câmara ou o telemóvel? TED ماذا لو في المرة القادمة التي تزور فيها مكاناً رائعاً، لم تستطع أخذ الكاميرا أو الهاتف الخاص بك؟
    Matemática, 597 e Inglês, 560. se estiver errado, corrige. Open Subtitles الرياضة 597 واللغويات 560 وصحح لي لو في معلومة باقولها ومش دقيقة
    Digo-te, foi como se... naquele momento mágico... Open Subtitles أنا أقول لكم كان كما لو في تلك اللحظة السحرية الوحيدة
    Agente Hardy, se isto vai a tribunal alguém vai ter que testemunhar sobre o que foi dito no interrogatório. Open Subtitles العميل هارلي لو في هذا التحقيق محاكمة فلابد من شهادة أحد ما عما حدث في التحقيق وبماضيك المشرف
    se pudéssemos adiar um dia, talvez... Open Subtitles لو في الامكان ان ..نحصل علييوم آخر ،لربما.
    Mesmo fazendo algumas traduções para nós, sentes como se estivesses a agir mal. Open Subtitles حتى و لو في ترجمة بسيطة لنا تشعر أنك ترتكب خطأ
    - se durante o procedimento... Open Subtitles على جانبك الأيمن . . و لو في أيّ وقت خلال الجراحة
    Imagina apenas como te sentirias, Cindi, se acordasses numa manhã e todos que amaste te abandonassem, inclusive o teu pai e a única pessoa que pensaste que estaria lá sempre para ti, tivesse ido embora para mostrar as mamas ao mundo Open Subtitles لو في يوم صحيت ولقيت كل الناس اتخلت عني أبويا سابني و مقضيها في اليابان
    Mas se sempre que vai ao médico, acaba a sentir-se pior, é hora de mudar. Open Subtitles لكن لو في كل مرة تذهب إلى الطبيب وتشعر بشكل أسوأ بعدها حينها عليكَ المضي قدماً
    E se ela abrir os olhos no dia seguinte? Open Subtitles ماذا لو في اليوم التالي استطاعت ان تفتح عيناها؟ نسمع عن ذلك طوال الوقت
    Só achei que poderia ajudar-me a mim e a si se ele visse algum do vosso trabalho, mesmo na fase preliminar, só para saber o que ele pensa. Open Subtitles ظننت فحسب أنه سيساعدك ويساعدني إن ألقى نظرة على بعض أعمالك، حتى لو في مراحلة الإنشائية، حتى يأخذ فكرة عنها.
    E se da próxima vez que aparecerem alienígenas na discoteca, e aparecerão, não conseguirem passar pelo porteiro? Open Subtitles ماذا لو في المرة القادمة التي تأتي فيها الكائنات الفضائية إلى الملهى وسوف يفعلون ولم يتمكنوا من إجتيار الحارس؟
    Mas... e se num futuro mais próximo, houver um sitio para construir o centro? Open Subtitles ولكن ماذا لو في المستقبل القريب جدا كان هناك مكان لبناء مركزنا؟
    E está legitimamente miserável sem ti, se isso te serve de consolo. Open Subtitles و سيكون بائساً للغاية بدونك لو في ذلك عزاء
    se, sempre que danificássemos um músculo, ou o alongássemos, ou a cada movimento em falso, se manifestasse um cancro, TED لو في كل مرّه تمزّقت عضله أو في كل مرّه شددنا عضله أو قمنا بحركه خطأ، نشا سرطان - أعني، كلنا سنصاب بالسرطان تقريباً.
    E se, cada vez que pesquisássemos no Google uma MRI, tivéssemos respostas que nos informassem onde comprar e por quanto, tal como fazemos quando pesquisamos uma impressora a laser? TED ماذا لو في كل مرة بحثت عن التصوير بالرنين المغناطيسي على الإنترنت، حصلت على قائمة تخبرك أين يمكنك إجراء التصوير وكم سيكلفك، بالطريقة نفسها التي تبحث بها عن طابعة ليزرية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more