"لو كان هنالك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se houvesse
        
    • Se há
        
    • Se houver
        
    • se havia
        
    Se houvesse uma conta domiciliária no banco, você seria poupado da viagem. Open Subtitles لو كان هنالك حساب توفير في المصرف، لوفرت على نفسك الرحلة
    Por exemplo, há alguns ecoextremistas que pensam que seria melhor para o planeta para Gaia, Se houvesse muito menos humanos. TED وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير.
    Se houvesse uma maneira de se ajudarem a si mesmos... Open Subtitles لو كان هنالك طريقة لمساعدتهم على مساعدة أنفسهم
    Se há deus que não calha nada bem esquentar é o Hades. Open Subtitles لو كان هنالك إله لاتريد أن تتبختر به فهو هيدي
    Mas façamos um exame histológico, para ver Se há outros indicadores de distúrbios alimentares. Open Subtitles لكن لنعمل معاينة نسيجية لنرى لو كان هنالك دلائل أخرى على خلل بعملية الأكل
    Se...Se houver algum problema com isso, sei lá, faz a minha caneta explodir. Open Subtitles لو كان هنالك مشكلة مع هذا أنا لا أعلم إجعل قلمي ينفجر
    Alguma exposição, é que Se houver, tem que ser consistente a documentação sobre falha de procedimento por parte dela. Open Subtitles أيّ تعرض , لو كان هنالك تعرض , سيكون ثابتاً على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها
    Se houvesse eu sabia. Não que isso me interesse. Open Subtitles لو كان هنالك, كنت لأعرف بشأنه, وليس ذلك بأنني سأهتم له
    A mensageira deveria avisar Se houvesse atrasos. - Ela está incomunicável. Open Subtitles كان يتوجب عليها الإتصال لو كان هنالك تأخير،، لكنها بعيدة المنال
    E Se houvesse alguém bem lá em cima a olhar agora mesmo para o nosso mundo? Open Subtitles .. ماذا لو كان هنالك شخصاً ما بعيداً جداً ينظر بالأسفل نحو عالمنا حالياً
    Se houvesse um Deus, ter-te-ia posto no mundo sem mamas e com um rabo gordo? Open Subtitles لو كان هنالك رب هل سيقوم بخلقك على هذه الارض بأثداء صغيرة ومؤخرة كبيرة؟
    Se houvesse mais qualquer coisa, tu contavas-me, não contavas? Open Subtitles لو كان هنالك شيءً آخر، ستخبريني بهِ ، صحيح؟
    Se houvesse um terceiro ela não se iria aperceber de nada. Open Subtitles لو كان هنالك شخص ثالث , لم تكن أبدا تتوقع هذا
    Porque Se há alguma coisa que eu sempre soube, é que tu não ligas à miúda gira. Open Subtitles لأن لو كان هنالك شيء لطالما عرفته هو أنك لا تتصل بالفتاة الجميلة
    Para ver Se há sangue ou suor nele. Open Subtitles وتأكد لو كان هنالك أي دم أو عرق عليها
    Sou só a manufacturadora. Se há mercados para bebés por aí, vou abrir a minha esquina. Open Subtitles أنا مجرد مصنع لو كان هنالك سوق للأطفال
    Se há outro Gelumcaedus, ele ainda anda por lá. Open Subtitles لو كان هنالك "غليمكايدوس" آخر فهو ما زال في المجاري
    Se houver tentativa de invasão aqui, saberemos. Open Subtitles حسناً , لو كان هنالك محاولات للأقتحام إلى هنا
    Porque Se houver uma suspeita de tal, com distintivo ou sem ele, vou arrancar-te o coração com uma faca enferrujada e vou comê-lo enquanto ainda estiver a bater. Open Subtitles لأنه لو كان هنالك تلميح لذلك ، بإشارة أو بدون إشارة سوف أقطع قلبك بسكينة زبدة صدأة وسآكلهُ وهو لا يزال ينبض
    Não, mas Se houver alguma coisa que queiras saber, eu ficaria feliz... Open Subtitles كلا, لكن لو كان هنالك شيئاً .... تود معرفتهُ, فسيسرني أن
    Se houver alguma coisa do teu interesse, avisa-me. Open Subtitles لو كان هنالك أي شيء، مهتمٌ به أعلمني بالأمر
    E se havia razões para o prender ontem, que faz ele na rua hoje? Open Subtitles حسنٌ، لو كان هنالك سبباً للقبض عليهِ أمس، فما الّذي يفعله طليقاً بالشوارع الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more