Se houvesse uma conta domiciliária no banco, você seria poupado da viagem. | Open Subtitles | لو كان هنالك حساب توفير في المصرف، لوفرت على نفسك الرحلة |
Por exemplo, há alguns ecoextremistas que pensam que seria melhor para o planeta para Gaia, Se houvesse muito menos humanos. | TED | وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير. |
Se houvesse uma maneira de se ajudarem a si mesmos... | Open Subtitles | لو كان هنالك طريقة لمساعدتهم على مساعدة أنفسهم |
Se há deus que não calha nada bem esquentar é o Hades. | Open Subtitles | لو كان هنالك إله لاتريد أن تتبختر به فهو هيدي |
Mas façamos um exame histológico, para ver Se há outros indicadores de distúrbios alimentares. | Open Subtitles | لكن لنعمل معاينة نسيجية لنرى لو كان هنالك دلائل أخرى على خلل بعملية الأكل |
Se...Se houver algum problema com isso, sei lá, faz a minha caneta explodir. | Open Subtitles | لو كان هنالك مشكلة مع هذا أنا لا أعلم إجعل قلمي ينفجر |
Alguma exposição, é que Se houver, tem que ser consistente a documentação sobre falha de procedimento por parte dela. | Open Subtitles | أيّ تعرض , لو كان هنالك تعرض , سيكون ثابتاً على إخفاقٍ إجرائي ووثائقي تجاهها |
Se houvesse eu sabia. Não que isso me interesse. | Open Subtitles | لو كان هنالك, كنت لأعرف بشأنه, وليس ذلك بأنني سأهتم له |
A mensageira deveria avisar Se houvesse atrasos. - Ela está incomunicável. | Open Subtitles | كان يتوجب عليها الإتصال لو كان هنالك تأخير،، لكنها بعيدة المنال |
E Se houvesse alguém bem lá em cima a olhar agora mesmo para o nosso mundo? | Open Subtitles | .. ماذا لو كان هنالك شخصاً ما بعيداً جداً ينظر بالأسفل نحو عالمنا حالياً |
Se houvesse um Deus, ter-te-ia posto no mundo sem mamas e com um rabo gordo? | Open Subtitles | لو كان هنالك رب هل سيقوم بخلقك على هذه الارض بأثداء صغيرة ومؤخرة كبيرة؟ |
Se houvesse mais qualquer coisa, tu contavas-me, não contavas? | Open Subtitles | لو كان هنالك شيءً آخر، ستخبريني بهِ ، صحيح؟ |
Se houvesse um terceiro ela não se iria aperceber de nada. | Open Subtitles | لو كان هنالك شخص ثالث , لم تكن أبدا تتوقع هذا |
Porque Se há alguma coisa que eu sempre soube, é que tu não ligas à miúda gira. | Open Subtitles | لأن لو كان هنالك شيء لطالما عرفته هو أنك لا تتصل بالفتاة الجميلة |
Para ver Se há sangue ou suor nele. | Open Subtitles | وتأكد لو كان هنالك أي دم أو عرق عليها |
Sou só a manufacturadora. Se há mercados para bebés por aí, vou abrir a minha esquina. | Open Subtitles | أنا مجرد مصنع لو كان هنالك سوق للأطفال |
Se há outro Gelumcaedus, ele ainda anda por lá. | Open Subtitles | لو كان هنالك "غليمكايدوس" آخر فهو ما زال في المجاري |
Se houver tentativa de invasão aqui, saberemos. | Open Subtitles | حسناً , لو كان هنالك محاولات للأقتحام إلى هنا |
Porque Se houver uma suspeita de tal, com distintivo ou sem ele, vou arrancar-te o coração com uma faca enferrujada e vou comê-lo enquanto ainda estiver a bater. | Open Subtitles | لأنه لو كان هنالك تلميح لذلك ، بإشارة أو بدون إشارة سوف أقطع قلبك بسكينة زبدة صدأة وسآكلهُ وهو لا يزال ينبض |
Não, mas Se houver alguma coisa que queiras saber, eu ficaria feliz... | Open Subtitles | كلا, لكن لو كان هنالك شيئاً .... تود معرفتهُ, فسيسرني أن |
Se houver alguma coisa do teu interesse, avisa-me. | Open Subtitles | لو كان هنالك أي شيء، مهتمٌ به أعلمني بالأمر |
E se havia razões para o prender ontem, que faz ele na rua hoje? | Open Subtitles | حسنٌ، لو كان هنالك سبباً للقبض عليهِ أمس، فما الّذي يفعله طليقاً بالشوارع الآن؟ |