"لو لمْ تكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não
        
    Sabes... se não tivesse um pedaço de metal espetado na perna isto até poderia ser romântico. Open Subtitles أتعلم، لو لمْ تكن لديّ قطعة معدنيّة عملاقة مغروزة في ساقي، لكان سيكون هذا رومانسيّ تقريباً.
    se não estão interessados em saber quem é essa pessoa, então tudo bem, fiquem com as armas. Open Subtitles لو لمْ تكن مُهتماً في معرفة من يكون ذلك الشخص، فبكلّ تأكيد، احتفظ بمُسدّسك.
    se não o tivesses feito, teria eu vindo até cá para te salvar? Open Subtitles لو لمْ تكن كذلك، لما نزلتُ إلى هنا لأحاول إنقاذك
    Diz que se não emprestar, para que serve ter disto? Open Subtitles كلّا ، إنه يقول لو لمْ تكن هذهِ المجموعة للجميع، إذن فما فائدة وجودِها هنا؟
    Se fosse um hacker, é o que fazia. E se não é um hacker? Open Subtitles حسناً، ماذا لو لمْ تكن مُخترقاً؟
    se não fizesse isso, fazia eu. Open Subtitles لكنتُ سأفعل ذلك لو لمْ تكن ستفعلها.
    Seria uma óptima história, se não fosse com a Lanie. Open Subtitles لكانت ستكون قصّة رائعة لو لمْ تكن (ليني) تعيشها.
    se não fosses tão nojento és... provavelmente nunca iria saber que precisava mudar. Open Subtitles لو لمْ تكن مُثيرًا للشفقة ... كما أنت الآن .لم أكُن لأعلم بأنّي أريدُ التغيير
    Mas como proteger uma coisa se não se preocupa com nada? Open Subtitles -لكن كيف تحمي شيئاً لو لمْ تكن تهتمّ لأمره؟
    E se não existir outra maneira? Open Subtitles -ماذا لو لمْ تكن هناك طريقة أخرى؟
    se não conhece o Sr. Castle, como é que ele acabou neste barco no meio do oceano? Open Subtitles لو لمْ تكن تعرف السيّد (كاسل)، فإذن كيف انتهى به المطاف على قاربك في وسط المُحيط؟
    Sr. Upton, deixe-nos à vontade, se não se importar. Open Subtitles سيّد (أبتون)، امنحنا بعض الفسحة، لو لمْ تكن تُمانع.
    se não se importa, a Fiona gostava de voltar para as suas amigas. Open Subtitles لو لمْ تكن تُمانع، تودّ (فيونا) العودة إلى صديقاتها.
    Nem sabemos se o Gancho está aqui. E se não tem assuntos inacabados? Open Subtitles فنحن لا نعرف حتّى إنْ كان (هوك) هنا ماذا لو لمْ تكن لديه مسائل عالقة
    Então, naturalmente, uma pessoa tem de questionar se não haveria um crime maior de que o George teria conhecimento... um crime sem prescrição. Open Subtitles لذا ,بطبيعةِ الحال, الشخصُ لابدَ بأنهُ يتساءل لو لمْ تكن هُنالِكَ جريمةٌ أكبر قد علِمَ بها (جورج)... جريمةٌ ليسَ لديها قانونُ قيود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more