Bombas que já foram colocadas irão ser despoletadas nas clínicas de Prozium e nas fábricas nos arredores da Libria. | Open Subtitles | القنابل التى زرعت بالفعل سيتم تفجيرها. فى عيادات البروزيوم و مصانعه فى أنحاء ليبريا. |
Libria... | Open Subtitles | ليبريا... |
Mas, Libria... | Open Subtitles | لكن ليبريا... |
No dia 27 de julho, a presidente da Libéria impôs a quarentena nas áreas mais afetadas. | TED | في 27 يوليو فرضت رئيسة ليبريا حجراً صحياً على مناطق الأكثر تضرراً. |
Quatro dias depois, o Corpo de Paz dos EUA abandonou a Libéria, a Serra Leoa e a Guiné, por causa do Ébola. | TED | بعد أربعة أيام انسحبت كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة من ليبريا وسيراليون وجيجيا بسبب إيبولا. |
Joshua afirma ter matado pessoalmente mais de 10 000 pessoas durante a guerra civil na Libéria. | TED | جوشوا يدعي أنه شخصياً قتل مايزيد عن 10 اَلاف شخص خلال الحرب الأهلية فى ليبريا |
A Libéria está hoje ocupada por um contingente da ONU, totalmente feminino de pacificadoras indianas. | TED | ليبريا الأن منزل الأمم المتحدة لوحدات حفظ السلام للنساء فى الهند |
Participou da Guerra Civil da Libéria. | Open Subtitles | لقد كنت في الميدان خلال الحرب الأهلية في ليبريا |
Quero que saiba que o meu governo está a acompanhar da Libéria. | Open Subtitles | ومن المؤكد أن حكومتي ستتابع ذلك في ليبريا |
Fui ao Iraque, ao Afeganistão e à Libéria. | TED | سافرت إلى العراق ، أفغانستان و ليبريا. |
A Libéria foi devastada por uma das guerras civis mais sangrentas da África, que fez mais de 200 000 mortos, milhares de mulheres marcadas pela violação e pelo crime numa dimensão gigantesca. | TED | تعرضت ليبريا للدمار من واحدة من أعنف الحروب الأهلية فى أفريقيا، التى أودت بحياة أكثر من 200 ألف شخص، الاَلاف من النساء تضضرن من جراء اللإغتصاب و الجرائم على نطاق مذهل. |