Se for esse o caso, o suspeito é controlado o suficiente para ficar adormecido, durante 10 anos. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، فالمتهم متحكمٌ فيه بما يكفي ليبقى في سبات لمدة 10 سنوات |
O que, por experiência, me diz que foi pago para ficar calado. | Open Subtitles | والتي، من خلال خبرتي تخبرني بأنه قد دُفع له ليبقى صامتاً |
Se se aguentar uma semana livre, terá hipótese de se manter livre. | Open Subtitles | أسبوع . لو كان طليقا لأسبوع ، هناك فرصة ليبقى حرا |
Era conhecido por usar oxigénio para se manter mentalmente alerta. | Open Subtitles | لقد عرف عنه أنه يستخدم الأوكسجين ليبقى ذهنه نشيطاً |
Está tudo bem. Fiquem sentados e em silêncio. | Open Subtitles | كل شي بخير ليبقى الجميع في مقاعدهم وليهدأو |
Vou mostrar como é que funciona. Tenho aqui um supercondutor, que embrulhei para que fique frio por tempo suficiente. | TED | لدي هنا موصلٌ فائقٌ، قمت بلفه ليبقى بارداً لزمنٍ طويلٍ. |
Mantenham-se alinhados e nos vossos lugares, entendido? | Open Subtitles | لا يتقدم أحدكم بالصف ليبقى كل في مكانه, حسناً؟ |
E eu não tenho que chegue, certamente que chegue para ficar. | Open Subtitles | وأنا لا أملك ما فيه الكفاية، بالتأكيد ليس كافياً ليبقى. |
Alguém da empresa pode tê-lo matado para ficar calado. | Open Subtitles | ربما شخص من تلك الشركة قتله ليبقى صامتاً |
Ele pode ficar. Tem mantimentos aqui. Veio para ficar. | Open Subtitles | ربما يبقى ، سيجد الرعاية هنا لقد جاء هنا ليبقى |
E ele procurava alguém que precisasse de lugar para ficar. | Open Subtitles | لقد كان يبحث عن أي شخص يحتاج إلى مكان ليبقى فيه |
Temos que fazer as perguntas da forma correta, para obter as respostas que procuramos, e temos que saber dizer não da forma correta, para manter a paz. | TED | عليك طرح أسئلة بطريقة صحيحة لتحصل على الإجابات المقنعة، و عليك أن تقول لا بالشكل الصحيح ليبقى السلام. |
Conhece o império dele e tem a sensatez de o manter. | Open Subtitles | انه يعرف امبراطوريته ولديه الرغبة ليبقى عليها |
Na prisão... um homem faz de tudo para se manter ocupado. | Open Subtitles | فى السجن... سيفعل الإنسان أى شىء ... ليبقى عقله مشغولاً |
- Fiquem todos calmos! - Que ninguém se mexa. | Open Subtitles | ليبقى الجميع هادئًا - لا يتحرك أحد - |
Fiquem todos lá fora. | Open Subtitles | ليبقى الجميع بالخارج |
Fiquem todos no chão. | Open Subtitles | ليبقى الجميع منبطحين |
Mas ele que fique bem longe da floresta. | Open Subtitles | في هذه المنطقة، لكن ليبقى بعيداً عن الغابة |
Mantenham-se todos no chão ou vão levar com uma bala! | Open Subtitles | ليبقى الجميع بالأسفل أو سيحصل على رصاصة. |
Um homem melhor talvez tivesse ficado e conseguido ajudá-la a superar aquela tristeza. | Open Subtitles | ربما كان ليبقى رجل أفضل بالأرجاء وساعدها خلال كل هذا الحزن |
Mantenham a distância. Não quero assustar este tipo. | Open Subtitles | ليبقى الجميع على هذه المسافة البعيدة لا أريد إخافة هذا الرجل |
Toda a gente se mantenha nos seus lugares. | Open Subtitles | ليبقى الجميع في مكانهم |
E se metade das pessoas comprasse estes passes anuais, o parque ganharia o suficiente para continuar aberto. | Open Subtitles | نعم، و إن اشترى نصفهم بطاقات الموسم سيجني المتنزّه مالاً كافياً ليبقى مفتوحاً |
O nosso cérebro requer ambas as coisas para permanecer alerta, por isso, os níveis de concentração vão certamente cair à medida que a atividade do nosso cérebro abranda. | TED | يحتاج الدماغ كلا الشيئين ليبقى متأهبًا لذلك فإن مستويات التركيز سوف تتراجع على الأرجح بينما يتباطأ نشاط الدماغ |