"ليذهب إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ir a
        
    • vá para o
        
    • para ir ao
        
    • para ir para
        
    • ir para o
        
    Crime um, ao ser deixado apeado pelo amigo, um jovem pega no táxi do pai sem permissão, para ir a uma festa em Manhattan. Open Subtitles الجريمه الاولى بعد ان تخلى عنه صديقه الذى لديه سيارة أخذ شاب سيارة أجره والده دون إذن ليذهب إلى حفله بمنهاتن
    Desde quando um homem precisa de razão para ir a um casamento com a mulher? Open Subtitles منذ متى يحتاج الرجل لسبب ليذهب إلى حفل زفاف مع زوجته؟
    Ele que vá para o Inferno! Open Subtitles ليذهب إلى الجحيم.
    Sim, educadamente, "vá para o inferno". Open Subtitles -أجل، ليذهب إلى الجحيم بأدب .
    Ele leva prostitutas para o hospital, frequentemente, e faz apostas nos corretores porque é demasiado preguiçoso para ir ao local. Open Subtitles إنّه يجلب العاهرات علناً بالمستشفى ويقامر مع وكلاء الرهان لأنّه كسول جدّاً ليذهب إلى حلبة المقامرة
    E à exceção de coisas como o entretenimento. Não pagaríamos a ninguém para ir ao cinema e divertir-se por nós. Pelo menos, ainda não. TED وبمعزل أيضًا عن أشياء مثل التسلية، فأنت لا تدفع مالا لأحد ليذهب إلى السينما ليتسلى عوضًا عنك. أو على الأقل ليس في الوقت الحالي.
    Demitiu-se para ir para um dos nossos concorrentes? Open Subtitles هل إستقال ليذهب إلى أحد منافسينا؟
    A Fox ofereceu-lhe uma pipa de massa, em 2006, para ir para L.A.. Open Subtitles قناة "فوكس" عرضت عليه مبلغ ضخم عام 2006 ليذهب إلى لوس أنجلوس، ويقدّم برنامج المساء
    À saúde de todos os que bem nos desejam e aos que não, podem ir para o inferno. Open Subtitles في صحة من يتمنى لنا الخير ومَن دون ذلك، ليذهب إلى الجحيم.
    Em 4 dos 6 dias em que ele esteve na cidade, deixou os snack-bares que estava a avaliar para ir a restaurantes mais respeitáveis. Open Subtitles إتضح أنّه خلال أربعة أيام من ستة في المدينة، ترك المطاعم التي كان يقيّمها... ليذهب إلى مطاعم أكثر رقيّاً، وفعل نفس الشيء في مدن أخرى.
    Mas, se eu perguntasse a todos nesta sala, quem aqui já gastou dinheiro para ir ao cinema e assistir a um filme de Hollywood sobre a guerra, provavelmente a maior parte levantaria o braço. TED لكن لو سألت كل من يتواجد في هذه الغرفة، من سيدفع المال ليذهب إلى السينما ويستمتع بمشاهدة فيلم حربي لهوليوود، أغلبكم على الأرجح سيرفع يده.
    Emprestei-as ao cavalheiro de idade para ir ao Le Sircle. Open Subtitles استعار ملابسي ليذهب إلى نادي القمار
    Não precisamos do Presidente para ir ao Sul. Open Subtitles نحن لانحتاج الرئيس ليذهب إلى الجنوب
    Digam ao canalha do Bobby Singer para ir para o Inferno por vos ter apresentado a mim. Open Subtitles (أخبر ذلك الوغد (بوبي سينغر ليذهب إلى الجحيم لأنه عرّفني عليكما بالبدء
    Ele tinha que apanhar o comboio para ir para Jackson. Open Subtitles (كان عليه أن يستقل القطار ليذهب إلى (جاكسون
    Bem, podes dizer ao Drill para ir para o Inferno. Open Subtitles يمكنك بأن تخبر (دريل) ليذهب إلى الجحيم
    Estou a lidar com uma perda muito séria, e está a deixar o túmulo dele ir para o inferno! Open Subtitles انا اتعامل مع الآلام بسبب خسارة حقيقية وانت فقط تترك قبره ليذهب إلى الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more