"ليرى إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ver se
        
    • a ver se
        
    • ver se ele
        
    Ele tem perguntado às pessoas, na esperança de localizar esse traço em toda a cidade para ver se ele pode encontrar seus pais biológicos... Open Subtitles .. لقد كان يسأل الناس عن هذا على أمل أن يتتبع هذه .. الصفة حول المدينة ليرى إن استطاع إيجاد والديه الحقيقيين
    O sistema compara cada momento de um com o outro para ver se há alguma correspondência. TED يقوم النظام بمقارنة كل لحظة مع نظيرتها ليرى إن كان هناك تطابق.
    Uma vez mandou-me a um psiquiatra para ver se ele me acalmava. Open Subtitles أرسلني في أحد المرات للطبيب النفساني ليرى إن كان يقدر على تهدئة شخصيتي
    Depois de uma sessão de adestramento na propriedade do Barão, ele dirigia-se para casa para ver se alguns doentes tinham chegado. Open Subtitles بعد جلسة تدريب للحصان على أرض البارون كان متوجهاً لمنزله ليرى إن كان قد وصل أي مرضى
    a ver se ele consegue encontrar um que tenha motivos, meios e oportunidades. Open Subtitles ليرى إن يجد أحدهم بدافع, الوسائل, و الفرصة لعمل ذلك
    Eu não sei, para ver se os mortos flutuam? Open Subtitles -لا أدري, ربما ليرى إن كان الأموات سيطفحون؟
    Esta aposta tem de ser um teste, para ver se consigo trabalhar com ele. Open Subtitles هذا الرهان لا بد أنه فحص ليرى إن كان بإمكاني العمل معه
    O doutor está agora a verificar o raio-x, para ver se consegue tirá-la. Open Subtitles الطبيب ينظر لصور الأشعة الأن ليرى إن كان قادرا على إستخراجها
    Não, acho que nos colocou aqui para ver se encontramos uma saída. Open Subtitles لا، أعتقد أنّه وضعنا هنا في الأسفل ليرى إن كنّا سنكتشف طريقا للخروج
    Ele ficaria curioso, para ver se o denunciou. Open Subtitles قد يتملكه الفضول بما يكفي لإلقاء نظرة على أحدها، ليرى إن كنت وشيت به
    Às vezes, ele passava nas urgências para ver se alguém precisava dos seus serviços. Open Subtitles في بعض الأحيان كان يقوم بجولات في غرف الطوارئ ليرى إن كان يحتاج أحد لخدماته
    O Stan só reservou esta viagem para ver se consegue salvar o nosso casamento. Open Subtitles فقط ليرى إن كان بإمكاننا الحفاظ على زواجنا
    Alguém viu o estacionamento? para ver se o carro dele ainda lá está? Open Subtitles هل تفقّد أحدكما موقف السيارات ليرى إن كانت سيارته لا تزال موجودة؟
    Já falei com um amigo meu que está no ramo imobiliário para ver se ele consegue arranjar-me um subarrendatário. Open Subtitles لقد تواصلتُ فعلاً مع صديق لي يعمل في مجال العقارات ليرى إن كان بإمكانه أن يجد لي مستأجراً من الباطن.
    E ele esperou para ver se haveria _BAR_ mais leões, e ele estava feliz. Open Subtitles و إنتظر ليرى إن كان هناك المزيد من الأسود " " و كان سعيدا
    Vai esperar para ver se você aparece sozinho. Open Subtitles إنه ينتظر ليرى إن كنت ستأتي وحدك
    para ver se conseguia safar-se. Open Subtitles ليرى إن كان بمقدوره أن يفلت بفعلته
    Está atento a ti, Fran, com um olho, à espera para ver se tropeças ou não. Open Subtitles نعم ، يراقبُك بعين واحدة... ليرى إن كنت ستَنتكِسِين أم لا
    Talvez ele esteja a ver se é bem-vindo. À procura de um sinal de que está tudo perdoado. Open Subtitles ربّما ينتظر ليرى إن كان موضعَ ترحيب، ربّما يبحث عن إشارةٍ بأنّ ما حدث غُفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more