Ninguém lhe liga nenhuma. Nem sequer é sequenciada frequentemente. | TED | بالفعل ليست حتى متسلسلة من ناحية الحمض النووي |
Nem sequer é a passagem da classe económica para a primeira classe. | TED | ليست حتى ترقية من الدرجة الاقتصادية إلى الدرجة الأولى. |
520 Nem sequer se aproxima de 469. Qual é a lógica? | Open Subtitles | الـ520 ليست حتى قريبة من الـ469 ما علاقة ذلك بأي شيء؟ |
Para falar a verdade, depois do que fez, nem é alguém de quem gosto. | Open Subtitles | وكأن ذلك يؤثر في الواقع ، بعد الذي فعلته ليست حتى شخص أتقبله كثيراً |
Por isso, nem é uma situação ambígua. | Open Subtitles | لذا هذه ليست حتى مُكالمة أحاكمك فيها، يارجل. |
A propósito, eu sou da Rússia e Transilvânia nem é um país. | Open Subtitles | بالمناسبة أنا من روسيا ترانسيلفانيا , ليست حتى بلد |
Já vais no teu segundo Bloody Mary. E ainda nem são 10 da manhã. | Open Subtitles | أنتِ في الثانية ماري الدموية وإنه ليست حتى 10 صباحا |
Ela não é um gato abandonado e Nem sequer da nossa família. | Open Subtitles | ليست قطة مشردة لعنة, ليست حتى من العائلة |
Mas a minha inclui apenas um círculo, que Nem sequer é completo. | Open Subtitles | لكن ما يخصني ، دائرة واحدة و ليست حتى كاملة |
Mas a minha inclui apenas um círculo, que Nem sequer é completo. | Open Subtitles | لكن ما يخصني ، دائرة واحدة و ليست حتى كاملة |
Um momento. Isso não são produtos novos e excitantes. Nem sequer estão a tentar. | Open Subtitles | انتظرا لحظة، هذه ليست حتى منتجات جديدة و مثيرة أنتما لا تحاولان حتى |
Depois de 12 manuais e 16 chamadas para fabricantes de automóveis, concluí que a nossa fibra misteriosa cinzenta Nem sequer é cinzenta. | Open Subtitles | بعد 12 كتيبات و 16 هاتف المكالمات لمصنعي السيارات، و أنا خلصت إلى أن لدينا سر الألياف الرمادي ليست حتى الرمادي. |
Nem sequer foi a sério, era só um esquemazinho. | Open Subtitles | و ليست حتى نزوة تامة بل نزوة محدودة |
Não vou morrer num hospital onde as enfermeiras Nem sequer são jeitosas. | Open Subtitles | لن أموت في مستشفى حيث الممرضات فيه ليست حتى جميلات |
É uma prova de natação. nem é a área dele. | Open Subtitles | أنها مباراه سباحه ليست حتى الرياضه التي يحبها |
E a pior parte é que agora quem ocupa o posto nem é educadora. | Open Subtitles | و الجزء الأسوء : المرأة التي حصلت على المنصب ليست حتى معلمة |
Mas essa nem é a pior história que vais ouvir das mulheres aqui. | Open Subtitles | ولكن هذه ليست حتى أسوأ قصة عليك أن تسمعي من النساء هنا |
Este nem é o meu emprego principal. | Open Subtitles | وهذه ليست حتى وظيفتي العادية، حسنا؟ |
- É só um feriado. nem é a sério. | Open Subtitles | -إنها مجرد أجازة ,ليست حتى بأجازة حقيقية . |
Então, isto nem é um caso real. | Open Subtitles | إذاً، هذه ليست حتى قضية حقيقية |
- nem são dados de acesso restrito. | Open Subtitles | إنها ليست حتى مادة سريّة. |