A verdade é que, nem todas as confissões merecem tal perdão. | Open Subtitles | لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره |
Vês, mãe, nem todas as espécies comem as crias. | Open Subtitles | أرأيت يا أمي؟ ليست كل المخلوقات تأكل صغارها |
Eu sabia que o mundo era tudo menos perfeito, mas de certeza que nem todos os "gays" tinham uma história trágica. | TED | أعرف أن العالم بعيد عن الكمال، لكن بالتأكيد ليست كل قصص الشواذ مأساويةً. |
Além disso, nem todos os antidepressivos são "paravacinas". | TED | أيضاً، ليست كل مضادات الاكتئاب هي بارافاكسينس. |
Ainda assim. Nem toda a família tem uma casa assim. | Open Subtitles | رغم ذلك ، ليست كل أسره لديها منزل مثل هذا |
Mas nem tudo o que parece avermelhado tem a mesma composição. | TED | لكن ليست كل مادة تبدو حمراء اللون لديها نفس التكوين. |
Sei que a livre iniciativa não é perfeita e também sei que não é tudo aquilo de que precisamos para construir um mundo melhor. | TED | أعرف أن المؤسسات الحرة ليست مثالية، أعلم أن المؤسسات الحرة ليست كل ما نحتاجه لبناء عالم أفضل. |
nem todas as espécies do nosso planeta têm cérebro. Se queremos saber para que serve o cérebro, pensemos no motivo por que desenvolvemos um. | TED | ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره. |
Mas sabemos que nem todas as comidas picantes são picantes da mesma forma. | TED | ولكنك قد تكون لاحظت أنه ليست كل الأطعمة الحارة حارة بنفس الطريقة. |
Mas nem todas as cabeças têm cabelo. Na verdade, algumas delas vão ficando diferentes ao longo do tempo em resposta às alterações corporais. | TED | ولكن ليست كل الرؤوس غزيرة الشعر، حتى أن بعضها ينمو بشكل متفاوت مع مرور الوقت استجابةً لتغيرات جسدية. |
nem todas as mulheres são aliadas da igualdade de género. | TED | ليست كل النساء من مناصري المساوة بين الجنسين. |
A biologia também estabelece alguns limites — nem todas as técnicas são adequadas para todos os tipos de músculos e a voz muda à medida que os cantores envelhecem. | TED | كما ترسم البيولوجيا بعض الحدود ليست كل التقنيات ممكنة لكل العضلات، وأصوات المطربين تتغير بتقدمهم في العمر. |
nem todas as moças têm a sorte de ir para Paris. | Open Subtitles | ليست كل فتاة تتمتع بالحظ الكافي لكي تسافر لباريس |
É claro que nem todos os usos destas informações são malévolos. | TED | لكن بالطبع، ليست كل استخدامات البيانات مؤذية. |
Optei por acreditar que nem todos os crimes são cometidos por gente má. | Open Subtitles | أؤمن أن ليست كل الجرائم قد أُرتكبت بواسطة إناس سيئين |
Não... - nem todos os insectos enfrentam pássaros. | Open Subtitles | بالتاكيد ليست كل حشرة تستطيع مواجهة طائر |
Mas nem todos os pássaros polígamos são tão negligentes em seus deveres parentais. | Open Subtitles | لكن ليست كل الطيور المتعددة الزيجات مهملة هكذا لواجباتهم الأبوية. |
Claro que nem todos os investimentos pagam dividendos. | Open Subtitles | بالطبع، ليست كل الاستثمارات تعطي أسهم ربحية |
Nem toda mulher no mundo é uma Yente. | Open Subtitles | ليست كل امرأه في العالم هي ينتي |
Nem toda a mudança é para pior. | Open Subtitles | ليست كل التغييرات للأسوأ |
Faz-me pensar que nem tudo está assim tão ordenado. | Open Subtitles | يجعلني أفكر أن ليست كل الأشياء ثابته جداً |
Mas nem tudo são emoções. Eu quero encerrar apelando ao poder da razão. | TED | لكنها ليست كل المشاعر، وأريد أن أنهي بمناشدة لقوة المنطق. |
Obviamente, a fama não é tudo... pois não, Sr. Potter? | Open Subtitles | واضح أن الشهرة ليست كل شئ أليس كذلك يا سيد بوتر؟ |