- não é segredo que era o candidato ao lugar dele, no programa, mas o Bobby renovou o contrato. | Open Subtitles | لماذا؟ حسناً، ليس سراً أنّه كان من المُفترض أن تحصل على موعد عرضه في الـ 11: 30، |
não é segredo que tiveste problemas em relacionamentos. | Open Subtitles | أَعْني، ليس سراً ذلك كَانَ عِنْدَكَ مشاكلُ العلاقةِ. |
não é segredo que o governo coloca estas coisas aqui. | Open Subtitles | ذلك ليس سراً على الحكومة أن تضع هذه الأشياء هنا |
Bem, não é segredo para ninguém que foi um duro golpe para a organização dos Eagles. | Open Subtitles | حسناً ، ليس سراً إلى أي شخص هنا بأنه كان إمتداد قاسي لمنظمة النسور |
Mas também Não é nenhum segredo que a sua presidência está infectada com um certo nível de paranóia e escândalos. | Open Subtitles | ولكن ليس سراً أن فترة رئاستك كانت مليئة بالعديد من البرانويا والفضائح |
não é segredo que eu e o irmão dele tivemos os nossos desacordos ao longo dos anos. | Open Subtitles | ليس سراً أن أنا وشقيقه كنا دائماً على خلاف |
não é segredo que as estrelas de rock and roll coleccionam antiguidades. | Open Subtitles | ليس سراً تلك الصخرةِ و تَجْمعُ نجومُ اللفّةِ التُحَفَ. |
não é segredo que o Imperador está escandalizado com o comportamento do Rei para com a Rainha. | Open Subtitles | ليس سراً أن الإمبراطور غاضب من سلوك الملك تجاه الملكة |
Sra. Presidente, minha objeção a esta operação, não é segredo para ninguém nesta sala. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، اعتراضي على هذه العملية ليس سراً على أي أحدٍ في هذه الغرفة |
não é segredo nenhum que sobrevivi ao genocídio no meu país natal, Ruanda. | Open Subtitles | ليس سراً أنا نَجتْ من الإبادة الجماعيةِ في وطني الأمِّ لرواندا. |
Mas não é segredo que ele bebia muito, quando tínhamos a oficina. | Open Subtitles | انه ليس سراً كان ثملاً قليلاً عندما كنا نملك المرأب |
não é segredo nenhum que os dois não são muito próximos. | Open Subtitles | أعني، ليس سراً.. أنكما غير قريبين من بعضكما |
não é segredo estar a ser considerado para reitor, mas não significa que vou deixar de dar aulas. | Open Subtitles | إنه ليس سراً كبيراً كوني مرشحٌ للعمادة ولكن ذلكَ لايعني إنني سأتوقف عن التعليم |
não é segredo que infertilidade é uma distracção, mas também é aborrecido e muito irritante. | Open Subtitles | وبالتأكيد ليس سراً أن العقم يحير بينما في الوقت نفسه يكون مملاً بإستمرار ومزعج |
não é segredo que eles reduzem os padrões dos testes para que sejam mais inclusivos, não é mesmo, | Open Subtitles | ليس سراً أنهم حفضوا مستوى الإختبار ليشمل الجميع , ألس هذا صحيحاً |
Sei que não é segredo que eu e a tua mãe temos tido problemas. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنّ الأمر ليس سراً ذلك أنا وأمّك نواجه مشاكل. |
não é segredo que tinha uma reputação de dormir com as protagonistas. | Open Subtitles | ليس سراً بأن لديه سمعة مرافقته مع بطلات الأدوار |
não é segredo o que você fez à Callie Travers. | Open Subtitles | ليس سراً ما أنت عَمِلتَ إلى كالي ترافرز |
Ele está em controle do Financiamento do torneio, e Não é nenhum segredo que ele gosta de se mostrar. | Open Subtitles | هو في رقابة ماليةِ البطولة، و ليس سراً يَحْبُّ التَباهي. |
Não é nenhum segredo que o Ben e eu nunca nos demos muito bem. | Open Subtitles | إنه ليس سراً أن بِن و أنا لم نتفق دائماً |
Não é nenhum segredo que os seus dois últimos lançamentos de foguetes foram fracassos espectaculares. | Open Subtitles | ليس سراً أن آخر عميلتي إطلاق صاروخ لك كانا فشلاً محيراً |
Isto Não é um segredo meu. Isto é para nós as duas. | Open Subtitles | هذا ليس سراً لكى اخفيه عنك انه افضل لكلانا |