"ليس سراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não é segredo
        
    • Não é nenhum segredo
        
    • Não é um segredo
        
    - não é segredo que era o candidato ao lugar dele, no programa, mas o Bobby renovou o contrato. Open Subtitles لماذا؟ حسناً، ليس سراً أنّه كان من المُفترض أن تحصل على موعد عرضه في الـ 11: 30،
    não é segredo que tiveste problemas em relacionamentos. Open Subtitles أَعْني، ليس سراً ذلك كَانَ عِنْدَكَ مشاكلُ العلاقةِ.
    não é segredo que o governo coloca estas coisas aqui. Open Subtitles ذلك ليس سراً على الحكومة أن تضع هذه الأشياء هنا
    Bem, não é segredo para ninguém que foi um duro golpe para a organização dos Eagles. Open Subtitles حسناً ، ليس سراً إلى أي شخص هنا بأنه كان إمتداد قاسي لمنظمة النسور
    Mas também Não é nenhum segredo que a sua presidência está infectada com um certo nível de paranóia e escândalos. Open Subtitles ولكن ليس سراً أن فترة رئاستك كانت مليئة بالعديد من البرانويا والفضائح
    não é segredo que eu e o irmão dele tivemos os nossos desacordos ao longo dos anos. Open Subtitles ليس سراً أن أنا وشقيقه كنا دائماً على خلاف
    não é segredo que as estrelas de rock and roll coleccionam antiguidades. Open Subtitles ليس سراً تلك الصخرةِ و تَجْمعُ نجومُ اللفّةِ التُحَفَ.
    não é segredo que o Imperador está escandalizado com o comportamento do Rei para com a Rainha. Open Subtitles ليس سراً أن الإمبراطور غاضب من سلوك الملك تجاه الملكة
    Sra. Presidente, minha objeção a esta operação, não é segredo para ninguém nesta sala. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، اعتراضي على هذه العملية ليس سراً على أي أحدٍ في هذه الغرفة
    não é segredo nenhum que sobrevivi ao genocídio no meu país natal, Ruanda. Open Subtitles ليس سراً أنا نَجتْ من الإبادة الجماعيةِ في وطني الأمِّ لرواندا.
    Mas não é segredo que ele bebia muito, quando tínhamos a oficina. Open Subtitles انه ليس سراً كان ثملاً قليلاً عندما كنا نملك المرأب
    não é segredo nenhum que os dois não são muito próximos. Open Subtitles أعني، ليس سراً.. أنكما غير قريبين من بعضكما
    não é segredo estar a ser considerado para reitor, mas não significa que vou deixar de dar aulas. Open Subtitles إنه ليس سراً كبيراً كوني مرشحٌ للعمادة ولكن ذلكَ لايعني إنني سأتوقف عن التعليم
    não é segredo que infertilidade é uma distracção, mas também é aborrecido e muito irritante. Open Subtitles وبالتأكيد ليس سراً أن العقم يحير بينما في الوقت نفسه يكون مملاً بإستمرار ومزعج
    não é segredo que eles reduzem os padrões dos testes para que sejam mais inclusivos, não é mesmo, Open Subtitles ليس سراً أنهم حفضوا مستوى الإختبار ليشمل الجميع , ألس هذا صحيحاً
    Sei que não é segredo que eu e a tua mãe temos tido problemas. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّ الأمر ليس سراً ذلك أنا وأمّك نواجه مشاكل.
    não é segredo que tinha uma reputação de dormir com as protagonistas. Open Subtitles ليس سراً بأن لديه سمعة مرافقته مع بطلات الأدوار
    não é segredo o que você fez à Callie Travers. Open Subtitles ليس سراً ما أنت عَمِلتَ إلى كالي ترافرز
    Ele está em controle do Financiamento do torneio, e Não é nenhum segredo que ele gosta de se mostrar. Open Subtitles هو في رقابة ماليةِ البطولة، و ليس سراً يَحْبُّ التَباهي.
    Não é nenhum segredo que o Ben e eu nunca nos demos muito bem. Open Subtitles إنه ليس سراً أن بِن و أنا لم نتفق دائماً
    Não é nenhum segredo que os seus dois últimos lançamentos de foguetes foram fracassos espectaculares. Open Subtitles ليس سراً أن آخر عميلتي إطلاق صاروخ لك كانا فشلاً محيراً
    Isto Não é um segredo meu. Isto é para nós as duas. Open Subtitles هذا ليس سراً لكى اخفيه عنك انه افضل لكلانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more