Não tenho de aturar tretas de pessoas como vocês. | Open Subtitles | ليس عليّ تحمّل الهراء الصادر من أشخاص مثلكم |
Eu Não tenho de ver nada, especialmente quando é nojento. | Open Subtitles | ليس عليّ فعل أي شيء خصوصاً عندما يكون مقرفاً |
Já Não tenho de agradar aos homens, apenas aos animais. | TED | ليس عليّ أن أُرضي الرجال بعد الآن سأٌرضي الحيوانات فقط. |
Não preciso de ir a Detroit para saber que cheira mal. | Open Subtitles | ليس عليّ الذهاب إلى ديترويت كي أعرف أن رائحتها كريهة |
Não preciso de saber o que aconteceu... para ver que te sentes traído por aqueles, em que confiavas. | Open Subtitles | ليس عليّ أن أعلم ما حدث و كيفية شعورك بالخيانة من أكثر الناس الذين تثق بهم |
Fiz o que pediu. Não devia ter de espiar também. | Open Subtitles | ،لقد فعلت ما طلبته ليس عليّ التجسس لحسابك أيضاً |
Felizmente, Não tenho de fazer isso sozinha. | TED | لحسن الحظ، ليس عليّ أن أقوم بهذا بنفسي. |
Talvez tenha que levar com o dinheiro desse mafioso, mas Não tenho que gostar. | Open Subtitles | ربّما عليّ تقبّل مال هذا البغيض لكن ليس عليّ تقبّله |
Dão-me café e estacionamento grátis, Não tenho de usar calças e, além disso, não há quem se candidate contra mim. | Open Subtitles | ليس عليّ إرتداء سروال, وأيضاً ليس هناك من يتنافس ضدّي |
- Sabes... eu Não tenho de me levantar cedo amanhã e conheço um sitio óptimo para tomar o Pequeno almoço | Open Subtitles | أردت أن أعطيك إياه وجهاً لوجه. ليس عليّ الاستيقاظ مبكراً وأعرف مطعماً رائعاً للافطار بالزاوية. |
66 anos e dois terços da pensão, Não tenho de esperar pelos 30 anos de serviço. | Open Subtitles | ست وستون سنة وثلثا التقاعد ليس عليّ الانتظار لإتمام 30 سنة |
A minha mãe diz que eu Não tenho que trabalhar, excepto na minha cabeça. | Open Subtitles | أمي تقول لي ليس عليّ أن أعمل، لانه يجب أن أوافق عليه. |
Não tenho de corrigir os teus erros sozinho, pois não? | Open Subtitles | ليس عليّ أن أنظّف بعد خطئك , صحيح ؟ |
Pronto, Não tenho de usar uma "sweat" mas aviso-te já que também vou usar uma capa e vamos ter uma máquina de vento para me pôr assim | Open Subtitles | ليس عليّ أن ألبس بذلة فسألبس بنطلون فضفاض وأيضاً سألبس قبعة في الكنيسة .. وسأكون هكذا |
Não tenho de justificar-me perante ti nem perante ninguém. | Open Subtitles | إنه ليس كذلك. ليس عليّ أن أبرّر نفسي لك أو لأي شخص آخر. |
Então isso significa que Não preciso de comer verduras? | Open Subtitles | لذا، أيعني هذا أنه ليس عليّ أكل الخضروات؟ |
Eu ainda vou fazê-lo... Mas é bom saber que já Não preciso. | Open Subtitles | مازلتُ سأفعل , لكن من الجيد معرفة أنه ليس عليّ ذلك |
Não preciso dizer como isto é importante... é o campeonato. | Open Subtitles | الآن ليس عليّ حتى أن أقول كم أن هذا مهم إنها البطولة |
- Tu não pedistes primeiro. - Não preciso, ela é minha. | Open Subtitles | أنتَ لم تحجزها أولاً يا رجل ليس عليّ أن أحجزها , إنها ملكي |
Não devia dizer isto, mas não quero mesmo que vás. | Open Subtitles | ليس عليّ إطلاعك ذلك ولكنّني حقًا لا أريدك تذهبين. |
Estás a dizer que não devo fazer a angiografia? | Open Subtitles | هل تقولين أنّه ليس عليّ إجراء صورة الأوعية؟ |
Tenho algo a Ihe dizer. - Talvez eu não deva, não sei. | Open Subtitles | لديّ ما أخبركَ به، وربّما ليس عليّ قوله، لا أدري |
Mentir a ti mesmo, mas não a mim! | Open Subtitles | و الكذب على نفسك , لكن ليس عليّ |