"ليس عن طريق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não por
        
    • não pela
        
    • não pelo
        
    • não de uma maneira
        
    • não através
        
    • Não pelos
        
    • não a jogar o
        
    Esta nave foi lançada para desvendar um mistério, Não por chegar a um qualquer destino final, onde todas a perguntas serão respondidas de uma só vez, mas para acumular conhecimento pouco a pouco. Open Subtitles هذه السفينه أطلقت كى تحل لغز ليس عن طريق الوصول للمقصد النهائى حيث سيتم الإجابه عن كل الأسئله مره واحده
    O País vai ser protegido, só que não pela tua máquina. Open Subtitles البلد سيكون محميا، لكن ليس عن طريق آلتك فحسب
    Será que posso ser julgado por o que penso e não pelo o meu aspecto? Open Subtitles و هل يوجد مكان آخر يحكم عليّ الناس فيه عن طريق تفكيري و ليس عن طريق شكلي ؟
    Parece que te conheciam, mas não de uma maneira boa. Open Subtitles حسناً , على ما يبدو انهم يعرفونك و ليس عن طريق خير ابداً
    não através da pregação ou da palavra, nem da leitura, mas dirigindo-nos à nossa mente. TED ليس عن طريق الوعظ ، وليس بالقول ، ليس عن طريق القراءة ، ولكن من خلال توجيه الذهن.
    Torturados até à morte. Não pelos meus Apaches. Open Subtitles ليس عن طريق الأباتشي العائد لي بعض الفرسان الأخرى، ربما
    Não por persegui-lo, não a jogar o jogo dele. Open Subtitles ليس عن طريق مطاردته، ليس عن طريق لعبته
    Programado Não por uns e zeros que digitamos nas interfaces mas pelo dia-a-dia da experiência humana. Open Subtitles مبرمج ليس عن طريق الأصفار والأحاد التي نكتبها للوصلات لكن عن طريق الخبرة اليومية
    Não por persegui-lo, não a jogar o jogo dele. Open Subtitles ليس عن طريق مطاردته، ليس عن طريق لعب لعبته
    - Matá-lo-emos também. - não pela minha mão! Open Subtitles . سوف نقتله إيضاً - . ليس عن طريق يداى -
    não pela caverna, mas pela vossa mente. Open Subtitles ليس عن طريق الكهف لكن عن طريق عقلك
    Mas não pela companhia de gás. Open Subtitles ليس عن طريق لوح الغاز
    sabia que o foguete pessoal original foi impulsionado por uma reacção química e não pelo modo tradicional? Open Subtitles هل كنت تعلمين بأن حزام الصواريخ كان يُحَث عن طريق تفاعل كيميائي و ليس عن طريق وقود الطائرات التقليدي
    Pode respirar, claro, se quiser. Mas não pelo nariz. Open Subtitles بإمكانك قطعاً أن تتنفس إذا أردت، ولكن ليس عن طريق الأنف.
    Pelo menos, não pelo telefone. Open Subtitles ليس عن طريق الهاتف على الأقل.
    Parecia que te conheciam, e não de uma maneira muito boa. Open Subtitles على ما يبدو انهم يعرفونك و ليس عن طريق خير ابداً
    Vou concentrar-me no Afeganistão e no mundo árabe com os Emirados Árabes Unidos, como estão a mudar sociedades tribais, não através da introdução de ideias ocidentais, mas através da integração à linguagem daqueles lugares. TED و سوف أركزعلى أفغانستان والعالم العربي في دولة الإمارات كيف انها تغير المجتمعات القبلية ، ليس عن طريق إدخال الأفكار الغربية ، ولكن عن طريق الإندماج مع اللغة في تلك الأماكن
    Não pelos métodos normais. Open Subtitles ليس عن طريق أي من الطرق العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more