E, porque foi uma aventura colectiva, temos de a partilhar, não só com os nossos colaboradores. | TED | ولأنها كانت رحلة مشتركة، تحتاج أن تشاركها ليس فقط مع الذين تعاونوا معك. |
não só com o seu cachorro, mas com o resto da família. | TED | ليس فقط مع جرائهم، بل مع باقي العائلة في الفصل. |
Sim. não só com ela. | Open Subtitles | .. أجل .ليس فقط مع الفتاة |
E observei uma falha desordenada na relação sexual não só com o Bob Arctor mas com outros homens também. | Open Subtitles | و لقد لاحظت عليها عدم استجابة غير طبيعية للاثارة الجنسية ليس فقط مع (بوب اركتور)َ لكن مع رجال آخرين |
não só com a tua família, mas com a Char o Thayer e a Mads! | Open Subtitles | ليس فقط مع عائلتكِ (و لكن أيضاً مع (شار)، و (ثير) و (مادز |
Velutha, entretanto, equilibra a sua relação com Ammu e a amizade com os gémeos não só com o emprego na família deles mas também com a sua filiação num movimento comunista crescente contra a "Revolução Verde" de Indira Gandhi. Nos anos 60, a "Revolução Verde", incorretamente chamada, introduziu os fertilizantes químicos e os pesticidas e as barragens dos rios na Índia. | TED | في الوقت نفسه، يوازن فيلوثا علاقته مع آمو وصداقته مع التوأم، ليس فقط مع وظيفته لعائلته، ولكن أيضًا مع عضويته في حركة شيوعية مناهضة لما يسمى "الثورة الخضراء" لإنديرا غاندي. في ستينيات القرن الماضي، أدخلت "الثورة الخضراء" المضللة الأسمدة الكيماوية والمبيدات الحشرية وسدود الأنهار إلى الهند. |