"ليس كما لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não é como se
        
    • Não é que
        
    Ele come o tempo inteiro. Não é como se ele se exercitasse. Open Subtitles إنه يأكل طوال الوقت الامر ليس كما لو أنه يمارس الرياضة
    Não é como se andasse de rua em rua a comprar boinas. Open Subtitles الامر ليس كما لو انني سأجري للشوارع فقط لشراء القبعات لنفسي
    Não é como se estivéssemos envolvidos ou qualquer coisa assim. Open Subtitles الأمر ليس كما لو كنا سنرتبط أو شئ من هذا القبيل
    Não é que te tenha visto estudar lá assim tanto. Open Subtitles ان الأمر ليس كما لو انني رأيتك تدرس كثيراً
    Não é que sejas o único, isto acontece a todos os rapazes. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنك بمفردك ذلك يحدث لكل فتى
    Não é como se estivesse a ter um sonho desagradável. Open Subtitles فهو ليس كما لو كنت أخوض في حلم سيء.
    Não é como se estivesse a virar hamburgers, ou assim. Open Subtitles الأمر ليس كما لو كنت تغرف خارج الأطباق بقذارة أو شيء من هذا.
    Não é como se ele fosse um pedinte a tocar viola por uns trocos. Open Subtitles هذا ليس كما لو أنه يعزف على المزمار و أمامه طقية مليئة بقطع معدنية من الدولارات
    Não é como se ele tivesse aberto uma. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنه فتح واحدة على الإطلاق
    Não é como se desse para bater na cabeça para ver se a dor desaparece. Open Subtitles ليس كما لو أنّ بوسعنا إقتلاع رأسه لرؤية إن كان الألم سيزول
    Isto Não é como se tivesse levado o carro dele sem lhe pedir. Open Subtitles انه ليس كما لو انني استعرت سيارته من دون الطلب منه
    Não é como se eu fosse mudar os móveis enquanto estás fora. Open Subtitles أنه ليس كما لو انني ساحرك الأثاث بينما أنت ذاهب
    Isso acontece porque quando amamos, Não é como se fossemos viciados. Open Subtitles هذا لأنك عندما تكون واقعاً في الحب ليس كما لو أنك مدمن
    Não é como se não soubessem onde estou. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنّكم لن تعرفوا إلى أين سأذهب
    Não é como se ele quisesse ficar bêbado e meter-se nas drogas. Open Subtitles الأمر ليس كما لو أنه يريد السُّكْر أو المخدرات
    Não é como se eu tivesse qualquer ideia de como seria, mas havia a sensação que teríamos de fazer algo com uma nova categoria de trabalhadores e algo que tivesse a ver com a mudança de comportamentos e algo que tivesse a ver com a educação pública. TED ليس كما لو كان لدي أي فكرة كيف كانت ستبدو، ولكن كان هناك إحساس بأن علينا أن نفعل شيء مع فئات جديدة من العمال وشيء مربوط بتغيير السلوك وشيء ايضاً مرتبط بالتعليم العام.
    Não é que não a deseje no meu coração. Open Subtitles الأمر ليس.. كما لو أنني لا أكن لكِ رغبات في قلبي
    Não é que vá chegar atrasado a lado nenhum. Open Subtitles ليس كما لو انه سيتأخر عن أي شيء.
    Não é que os nossos cérebros estejam a comunicar por telepatia ou assim. Open Subtitles إنه ليس كما لو أنه بين عقولنا اتصال أو توارد خواطر أو شيء مثل ذلك.
    Não é que ele fosse admitir alguma coisa. Open Subtitles الامر ليس كما لو كان على إستعداد لقبول أي شيء
    Não é que já não o tenhas visto antes. Open Subtitles الامر ليس كما لو كنت لم ترنى كذلك من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more