"ليس من الحكمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não é sensato
        
    • Não é prudente
        
    • Não é sábio
        
    • Não seria sensato
        
    Não é sensato para os aprendizes lidarem com assuntos tão mundanos. Open Subtitles ليس من الحكمة للمتعلمين أن يتعاملوا بمثل هذه الأمور الدنيوية
    Preferem negar a doença, por isso Não é sensato informá-las se elas não perguntarem. TED بل يفضلون تجاهل وإنكار وجود المرض لذا ليس من الحكمة إخبارهم إن لم يطلبوا ذلك
    Não é sensato trazeres contigo aquilo em que não acreditas. Open Subtitles ليس من الحكمة ان تحمل معك مالا تؤمن به
    Porque Não é prudente eu ir e ainda menos prudente se você fosse visto a cumprimentar-me lá. Open Subtitles لأنه ليس من الحكمة أن أذهب و قليل من الحكمة إذا رآك أحداً تقوم بتحيتى هناك
    Não é sábio mostrar a tua mão pagã tão abertamente. Open Subtitles ليس من الحكمة أن تظهر جهة الوثنية بحيث علنا.
    Não seria sensato. Open Subtitles هذا ليس من الحكمة
    Deves saber que Não é sensato pregar-me partidas de Halloween. Open Subtitles عليكَ أن تعلم أنّه ليس من الحكمة أن تعمل علي مقالب الهالوين.
    Não é sensato andar por aí tão tarde. Open Subtitles ليس من الحكمة التجول فى تلك الساعة المتأخرة يا توم
    Não é sensato andar pela cidade quando está em curso uma caça ao homem. Open Subtitles ليس من الحكمة أن تكون بالمدينة عندما تكون هناك مطاردة جارية
    Não é sensato fazeres promessas que não podes cumprir, Flash. Open Subtitles ليس من الحكمة لتقديم وعود لا يمكنك ان تبقى، فلاش.
    mas Não é sensato se afastar das sentinelas. Open Subtitles لكن ليس من الحكمة الابتعاد عن الحراسِ.
    Não é sensato imaginar a morte de reis. Open Subtitles ليس من الحكمة أن تتخيل وفاة الملوك.
    Não é sensato usarmos o nosso próprio nome. Open Subtitles ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك
    Bem, Seis, Não é sensato andar por aqui. Open Subtitles حسناً يا (ستّة)، ليس من الحكمة التسكّع هنا
    Mas em última instância, a história mostrou-nos claramente que estas são pessoas que Não é sensato provocar. Open Subtitles "تتحرك شجرة العنب إلى اليمين" لكن إذا لم يكن أيّ شيء آخر، فأن التاريخ أظهر لنا بوضوح جدًا أنهم أشخاص ليس من الحكمة أن تغيظهم.
    Não é sensato fazer do Gruber um inimigo. Open Subtitles إنه ليس من الحكمة أن تعادى (جروبر).
    Não é prudente manter duas Pedras Infinitas tão perto uma da outra. Open Subtitles ليس من الحكمة الحفاظ على اثنين من الأحجار الخارقة قريبة من بعضها.
    Não é prudente. Se ficar para trás, morrerá. Open Subtitles ،هذا ليس من الحكمة التخلّف عنّا يعني الموت المحتوم
    - Não é prudente discutir os pormenores. Open Subtitles إنه ليس من الحكمة أن نتجادل حول التفاصيل... .
    Sabe, Não é sábio discutir com o Mestre Piell. Open Subtitles اتعلم انه ليس من الحكمة ان تتجادل مع السيد بيل
    Ó, Margie, sabes que Não é sábio mostrar desespero a meio de uma negociação? Open Subtitles أوه مارغي تعلمين بأنه ليس من الحكمة أبداً بأن تظهري اليأس في منتصف المفاوضات
    Yvette, Não seria sensato. Open Subtitles ايفيت, ليس من الحكمة فعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more