Não vou. Não tens de lamentar! Diz-me só como soubeste! | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تتأسفى فقط أخبرينى كيف عرفتِ |
Não tens de fazer isto. | Open Subtitles | . أنت ليس من الضرورى أن تفعل هذا |
Não tens de te comprometer, não se não quiseres. | Open Subtitles | .... ليس من الضرورى أن تساوم ، أذا لم ترد ذلك |
Eu não tenho de te dar lições sobre as capacidades de algumas pessoas manterem segredos. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن أحاضرك عن قدرة الناس على كتمان الأسرار. |
Para eles, mas eu ainda tenho de viver com isso. Mas não tenho de viver lá. | Open Subtitles | . ربما لهم ، لكنى مازلت يجب أن أعيش مع هذا . أنا فقط ليس من الضرورى أن أعيش هناك |
Daqui em diante, meu filho, Não tens que incomodar-te com os problemas. Eu próprio vou condena-los! | Open Subtitles | لذا يا بنى ليس من الضرورى أن تتعب نفسك أنا سأقرر كيف أعاقبه بنفسى |
Não tens de parar. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تتوقفى. |
Não tens de sorrir. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تبتسم. |
Não tens de me pedir desculpa. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تعتذرى لى. |
Estou contente por estares aqui. Assim, não tenho de fazer isto sozinha. | Open Subtitles | , أنا سعيدة أنك هنا . لذا ليس من الضرورى أن أفعل هذا بمفردى |
- Porquê? - não tenho de me justificar. | Open Subtitles | . أنا ليس من الضرورى أن أخبرك لماذا |
Não tens que jurar pela puta da tua mãe. | Open Subtitles | أنت ليس من الضرورى أن تُقسم . على قبر أمك |
Não tens que confiar em mim, mas com isso podes poupar algum sofrimento. | Open Subtitles | ليس من الضرورى أن تثق بى, ولكن ذلك قد ينقذك من بعض الآلم. |
Porque é que Não tens que marchar? | Open Subtitles | لماذا ليس من الضرورى أن تمشى ؟ |