"ليعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para saber
        
    • saberia
        
    • para descobrir
        
    • saiba
        
    • saibam
        
    • saberem
        
    • para ver
        
    • saber a
        
    • saber o
        
    • de saber
        
    • conhecer
        
    • perceber que
        
    Tenho vindo a pensar que quem quer que tenha feito isto teria de ter acesso aos meus arquivos legais para saber quem me perseguia. Open Subtitles كما ترين كنت أفكر في أن من فعل هذا لابد من أنه كان مطلعاً على ملفاتي القانونية ليعرف أن إيف كانت تلاحقني
    Ele veio aqui para saber onde estava a Borboleta Azul. Open Subtitles وقد جاء إلى هنا ليعرف أين وضعنا الفراشة الزرقاء.
    Como é que ele não saberia, quem é, ele sabe quem é. Open Subtitles لمَ لا تعرف ؟ يتطلب أحدهم ليعرف أحدهم, أليس كذلك ؟
    para descobrir tudo sobre ti, e parecer um bom pai. Open Subtitles ليعرف كل شيء عنك حتى ابدو لك أبا صالحا
    Aqui estão as suas moedas e aqui está o meu cartão... se fizer a gentileza de colocar na caixa dele, para que amanhã saiba que estou aqui. Open Subtitles ها هي عملاتكِ المعدنية. وها هي بطاقتي. ضعيها في صندوقه ليعرف أنني هنا.
    E não quero exibir-me... para que todos saibam. Não sou como tu. Open Subtitles ليعرف الناس كلهم عن ما نحن عليه لست مثلك
    Está na hora de todos saberem. Open Subtitles أنتي عظيمة بيتون التالية حان الوقت ليعرف الجميع ذلك
    Então vai ao quarto falar com o tipo, para ver qual é a história. Open Subtitles لذا هو ذهب إلى الغرقة و تحدث إلى الرجل ليعرف القصة.
    Ou ele é sofisticado o bastante para saber que fogo elimina Open Subtitles او أنه متطور بما فيه الكفاية ليعرف ان الحريق سيزيل
    Ele telefonou-me esta semana para saber qual era o filme que ia ver nos meus anos. Open Subtitles لقد اتصل بي هذا الأسبوع ليعرف ماذا سيكون فيلم عيد ميلادي
    Quer um tipo que a acorde de madrugada ansioso por falar consigo, porque não pode esperar nem mais um minuto... para saber o que lhe vai dizer. Open Subtitles تريدين رجلاً يوقظك عند بزوغ الشمس لأنه يتحرق شوقاً للتحدث إليك ولا يستطيع الانتظار دقيقة أخرى فقط ليعرف ما سوف تقوليه.
    Só de pensar que dei prioridade a este emprego e que o Lionel pode ter-me contratado só para saber mais sobre o Clark... Open Subtitles لقد كنت أهتم جداً بهذا العمل لكن ربما لم يسأجرني ليونيل سوى ليعرف المزيد من المعلومات عن كلارك
    O Chefe quer saber quem fez isto para saber porque fiz isto. Olha, eu estava procurando... Open Subtitles الرئيس يريد ان يعرف من فعلها ليعرف لماذا فعلها
    Pensei que um perito saberia que não deve comprometer provas. Open Subtitles اكتشفت بأن أي خبير طبي متمكن كان ليعرف بألا يشوه دليلاً
    Não saberia para que lado fica o céu se não o fizesse olhar para cima. Open Subtitles لم يكن ليعرف في أي اتجاه السماء ما لم أوجهُ للأعلى
    Está a interrogar a equipa para descobrir quem anda com a rapariga. Open Subtitles يستجوب الطاقم بأكمله ليعرف من ضاجع فتاته
    Não lhe vamos dar um dia para descobrir que o estamos a observar. Open Subtitles نحن لن نعطي ذلك الرجل يوما ليعرف أننا نراقبه
    Tirar umas fotos de vocês a trocar votos para que ele saiba como estavam os pais no dia do casamento? Open Subtitles أنْ تأخذي بعض الصور لكما وأنتما تقدّمان نذور زواجكما ليعرف كيف كان يبدو والديه في يوم زفافهما؟
    O General vai dizer que abandonas-te o país, mas eu tenho que ficar, para que saibam que vais regressar... Open Subtitles سيقول الجنرال انك تخليتي عن البلاد لكن يجب علي ان ابقى ليعرف الناس متى ستعودين عندما يكون امانا
    E está na altura de todos saberem, a começar pelos rebeldes. Open Subtitles وحان الوقت ليعرف الجميع ذلك بدءاً بالثوار
    O homem da caverna que ouviu um ruído nos arbustos saiu para ver o que era, viveu mais do que aquele que supôs que era apenas uma brisa. Open Subtitles رجل الكهف الذي سمع حفيفاً بين الأجمات وبحث ليعرف مصدره عاش أطول من الرجل الذي افترض أنّه مجرّد نسيم
    O problema é que um rapaz tão revoltado como o Charlie, com tantas perguntas, precisa de saber a sua origem. Open Subtitles المشكلة هي صبي كتشارلي مع غضب كبير و اسئلة كثيرة يحتاج ليعرف اصله
    Que é preciso alguém igual a você para te conhecer. Open Subtitles هذا ما يتوجب على شخصاً ما ليعرف شخصاً آخر
    Descobriu isso sozinho. Demorou apenas 2 minutos até perceber que estava a fazer coisas na televisão. TED إذاً فقد عرف هذا. لقد أستغرق الأمر منه أكثر من دقيقتين ليعرف أن كان يفعل شيئاً للتلفاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more