Tenho vindo a pensar que quem quer que tenha feito isto teria de ter acesso aos meus arquivos legais para saber quem me perseguia. | Open Subtitles | كما ترين كنت أفكر في أن من فعل هذا لابد من أنه كان مطلعاً على ملفاتي القانونية ليعرف أن إيف كانت تلاحقني |
Ele veio aqui para saber onde estava a Borboleta Azul. | Open Subtitles | وقد جاء إلى هنا ليعرف أين وضعنا الفراشة الزرقاء. |
Como é que ele não saberia, quem é, ele sabe quem é. | Open Subtitles | لمَ لا تعرف ؟ يتطلب أحدهم ليعرف أحدهم, أليس كذلك ؟ |
para descobrir tudo sobre ti, e parecer um bom pai. | Open Subtitles | ليعرف كل شيء عنك حتى ابدو لك أبا صالحا |
Aqui estão as suas moedas e aqui está o meu cartão... se fizer a gentileza de colocar na caixa dele, para que amanhã saiba que estou aqui. | Open Subtitles | ها هي عملاتكِ المعدنية. وها هي بطاقتي. ضعيها في صندوقه ليعرف أنني هنا. |
E não quero exibir-me... para que todos saibam. Não sou como tu. | Open Subtitles | ليعرف الناس كلهم عن ما نحن عليه لست مثلك |
Está na hora de todos saberem. | Open Subtitles | أنتي عظيمة بيتون التالية حان الوقت ليعرف الجميع ذلك |
Então vai ao quarto falar com o tipo, para ver qual é a história. | Open Subtitles | لذا هو ذهب إلى الغرقة و تحدث إلى الرجل ليعرف القصة. |
Ou ele é sofisticado o bastante para saber que fogo elimina | Open Subtitles | او أنه متطور بما فيه الكفاية ليعرف ان الحريق سيزيل |
Ele telefonou-me esta semana para saber qual era o filme que ia ver nos meus anos. | Open Subtitles | لقد اتصل بي هذا الأسبوع ليعرف ماذا سيكون فيلم عيد ميلادي |
Quer um tipo que a acorde de madrugada ansioso por falar consigo, porque não pode esperar nem mais um minuto... para saber o que lhe vai dizer. | Open Subtitles | تريدين رجلاً يوقظك عند بزوغ الشمس لأنه يتحرق شوقاً للتحدث إليك ولا يستطيع الانتظار دقيقة أخرى فقط ليعرف ما سوف تقوليه. |
Só de pensar que dei prioridade a este emprego e que o Lionel pode ter-me contratado só para saber mais sobre o Clark... | Open Subtitles | لقد كنت أهتم جداً بهذا العمل لكن ربما لم يسأجرني ليونيل سوى ليعرف المزيد من المعلومات عن كلارك |
O Chefe quer saber quem fez isto para saber porque fiz isto. Olha, eu estava procurando... | Open Subtitles | الرئيس يريد ان يعرف من فعلها ليعرف لماذا فعلها |
Pensei que um perito saberia que não deve comprometer provas. | Open Subtitles | اكتشفت بأن أي خبير طبي متمكن كان ليعرف بألا يشوه دليلاً |
Não saberia para que lado fica o céu se não o fizesse olhar para cima. | Open Subtitles | لم يكن ليعرف في أي اتجاه السماء ما لم أوجهُ للأعلى |
Está a interrogar a equipa para descobrir quem anda com a rapariga. | Open Subtitles | يستجوب الطاقم بأكمله ليعرف من ضاجع فتاته |
Não lhe vamos dar um dia para descobrir que o estamos a observar. | Open Subtitles | نحن لن نعطي ذلك الرجل يوما ليعرف أننا نراقبه |
Tirar umas fotos de vocês a trocar votos para que ele saiba como estavam os pais no dia do casamento? | Open Subtitles | أنْ تأخذي بعض الصور لكما وأنتما تقدّمان نذور زواجكما ليعرف كيف كان يبدو والديه في يوم زفافهما؟ |
O General vai dizer que abandonas-te o país, mas eu tenho que ficar, para que saibam que vais regressar... | Open Subtitles | سيقول الجنرال انك تخليتي عن البلاد لكن يجب علي ان ابقى ليعرف الناس متى ستعودين عندما يكون امانا |
E está na altura de todos saberem, a começar pelos rebeldes. | Open Subtitles | وحان الوقت ليعرف الجميع ذلك بدءاً بالثوار |
O homem da caverna que ouviu um ruído nos arbustos saiu para ver o que era, viveu mais do que aquele que supôs que era apenas uma brisa. | Open Subtitles | رجل الكهف الذي سمع حفيفاً بين الأجمات وبحث ليعرف مصدره عاش أطول من الرجل الذي افترض أنّه مجرّد نسيم |
O problema é que um rapaz tão revoltado como o Charlie, com tantas perguntas, precisa de saber a sua origem. | Open Subtitles | المشكلة هي صبي كتشارلي مع غضب كبير و اسئلة كثيرة يحتاج ليعرف اصله |
Que é preciso alguém igual a você para te conhecer. | Open Subtitles | هذا ما يتوجب على شخصاً ما ليعرف شخصاً آخر |
Descobriu isso sozinho. Demorou apenas 2 minutos até perceber que estava a fazer coisas na televisão. | TED | إذاً فقد عرف هذا. لقد أستغرق الأمر منه أكثر من دقيقتين ليعرف أن كان يفعل شيئاً للتلفاز. |