"ليقولوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para dizer
        
    • digam
        
    • de dizer
        
    • para dizerem
        
    Reles dos Alemães sabichões, quem são eles para dizer que eu não sou seguro? Open Subtitles الألمان اللعينون يحسبون أنهم يعرفون كل شيء. من هم ليقولوا بأني لست آمناً؟
    Quando construíram uma mesquita como a Suleymaniye, fizeram-na para dizer: Open Subtitles عندما بنوا مسجد مثل مسجد السليمانية فعلوا ذلك ليقولوا نعم نحن نمتلك السلطة والمال فأنا السلطان
    É inacreditável a quantidade de maneiras que eles têm para dizer não sem sequer terem de dizer a palavra em si. Open Subtitles وكم هو مدهش لكل الطرق التى يتعبونها ليقولوا لنا كلا بدون ان يقولوا تلك العبارة صريحة
    Pelo menos não há testemunhas vivas que digam o contrário. Open Subtitles أصلاً , لا يوجد شهودٌ مازالوا على قيد الحياة ليقولوا العكس
    - Não! Muito bem. Todos a favor da greve digam "eu"! Open Subtitles كل من هم موافقون على الاضراب ليقولوا أجل
    Possuem mil maneiras de dizer não, e apenas algumas delas significam sim. Open Subtitles لديهم ألف طريقه ليقولوا لك لا و البعض فقط يعنين نعم
    Anda a pagar às pessoas para dizerem que nunca ouviram falar dele. Open Subtitles انه يدفع للناس ليقولوا انهم لم يسمعوا عنه
    Onde toda a gente tem um tempinho para dizer pelo que estão mais gratos nas suas vidas. Open Subtitles عندما الجميع تكون لديهم لحظة ليقولوا ما هو أكثر شيئاً شاكرين له في حياتهم
    Eles que telefonem para casa... mesmo que seja para dizer, "Não posso falar." Open Subtitles إنهم بحاجة ليتصلوا ببيوتهم حتي ولو ليقولوا "أنا لا أستطيع الكلام "
    Porque nos subúrbios assim que os vizinhos sabem da mudança, insistem todos em aparecer... para dizer adeus. Open Subtitles ... لأنه في الضواحي عندما يسمع الجيران بأنك ذاهب ... جميعهم يصرون على الظهور ليقولوا مع السلامة
    Nessa altura organizámos um extraordinário Dia-V no Madison Square Garden onde esgotámos este edifício totalmente impregnado de testosterona. Ergueram-se 18 000 pessoas para dizer "sim" às vaginas, o que foi uma transformação incrível. TED في ذلك الوقت قمنا باليوم الخامس الرائع "V-Day" في مادسن سكوار حيث قمنا ببيع قبة مليئة بهرمون التستوسيرون وقف 18،000 شخص ليقولوا نعم للمهابل، الامر الذي كان تغييرا لا يصدق بحق
    Queremos que as pessoas de Chicago buzinem para dizer adeus ao Johnny B. Goode's. Open Subtitles نريد من الناس في جميع أنحاء شيكاغو) أن يقوموا بالزمير) ليقولوا وداعاً (لـ (جوني ب. جوودز
    É a fila para dizer mal do sargento Skinner? Open Subtitles أهذا هو الصف الذي يقف فيه الناس ليقولوا أقوال سوء حيال الرقيب (سكينر)؟
    Estão usando o xadrez para dizer "Foda-se a América." Open Subtitles انهم يستغلون الشطرنج "ليقولوا "امريكا فاشلة ...انا اهتم باللعبة، هل ترى
    Eles que digam isso aos soldados que hoje estão a combater arduamente nas águas longínquas do pacífico. Open Subtitles ليقولوا هذا للجنرال ماك آرثر ليقولوا هذا للجنود الذين يقاتلون اليوم
    Eles que digam isso aos Marines. Open Subtitles ليقولوا هذا للفتيان بمقاتلاتهم الطائرة
    Tiveram a lata de dizer que queriam ser representados por alguém mais jovem. Open Subtitles كانت لديهم الجرأة ليقولوا بأنهم يريدون . أن يمثـّلهم شخص أصغر سنآ
    O que eu disse há pouco sobre as pessoas terem medo de dizer certas coisas, de não terem coragem de dizer aquilo que é verdade... Open Subtitles ما قلته تواً الناس يخشون قول الأشياء لا يملكون الشجاعة ليقولوا حقيقتهم أو ما شابه
    Para dar tempo às pessoas para dizerem: "Sou conservador fiscal e têm de voltar a pôr a cavilha na granada imediatamente." Open Subtitles لنعطي الناس الوقت ليقولوا نحنُ المُحافظون الماليون وعليكم أن تعيدوا الإبرة إلى القنبلة حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more