Reles dos Alemães sabichões, quem são eles para dizer que eu não sou seguro? | Open Subtitles | الألمان اللعينون يحسبون أنهم يعرفون كل شيء. من هم ليقولوا بأني لست آمناً؟ |
Quando construíram uma mesquita como a Suleymaniye, fizeram-na para dizer: | Open Subtitles | عندما بنوا مسجد مثل مسجد السليمانية فعلوا ذلك ليقولوا نعم نحن نمتلك السلطة والمال فأنا السلطان |
É inacreditável a quantidade de maneiras que eles têm para dizer não sem sequer terem de dizer a palavra em si. | Open Subtitles | وكم هو مدهش لكل الطرق التى يتعبونها ليقولوا لنا كلا بدون ان يقولوا تلك العبارة صريحة |
Pelo menos não há testemunhas vivas que digam o contrário. | Open Subtitles | أصلاً , لا يوجد شهودٌ مازالوا على قيد الحياة ليقولوا العكس |
- Não! Muito bem. Todos a favor da greve digam "eu"! | Open Subtitles | كل من هم موافقون على الاضراب ليقولوا أجل |
Possuem mil maneiras de dizer não, e apenas algumas delas significam sim. | Open Subtitles | لديهم ألف طريقه ليقولوا لك لا و البعض فقط يعنين نعم |
Anda a pagar às pessoas para dizerem que nunca ouviram falar dele. | Open Subtitles | انه يدفع للناس ليقولوا انهم لم يسمعوا عنه |
Onde toda a gente tem um tempinho para dizer pelo que estão mais gratos nas suas vidas. | Open Subtitles | عندما الجميع تكون لديهم لحظة ليقولوا ما هو أكثر شيئاً شاكرين له في حياتهم |
Eles que telefonem para casa... mesmo que seja para dizer, "Não posso falar." | Open Subtitles | إنهم بحاجة ليتصلوا ببيوتهم حتي ولو ليقولوا "أنا لا أستطيع الكلام " |
Porque nos subúrbios assim que os vizinhos sabem da mudança, insistem todos em aparecer... para dizer adeus. | Open Subtitles | ... لأنه في الضواحي عندما يسمع الجيران بأنك ذاهب ... جميعهم يصرون على الظهور ليقولوا مع السلامة |
Nessa altura organizámos um extraordinário Dia-V no Madison Square Garden onde esgotámos este edifício totalmente impregnado de testosterona. Ergueram-se 18 000 pessoas para dizer "sim" às vaginas, o que foi uma transformação incrível. | TED | في ذلك الوقت قمنا باليوم الخامس الرائع "V-Day" في مادسن سكوار حيث قمنا ببيع قبة مليئة بهرمون التستوسيرون وقف 18،000 شخص ليقولوا نعم للمهابل، الامر الذي كان تغييرا لا يصدق بحق |
Queremos que as pessoas de Chicago buzinem para dizer adeus ao Johnny B. Goode's. | Open Subtitles | نريد من الناس في جميع أنحاء شيكاغو) أن يقوموا بالزمير) ليقولوا وداعاً (لـ (جوني ب. جوودز |
É a fila para dizer mal do sargento Skinner? | Open Subtitles | أهذا هو الصف الذي يقف فيه الناس ليقولوا أقوال سوء حيال الرقيب (سكينر)؟ |
Estão usando o xadrez para dizer "Foda-se a América." | Open Subtitles | انهم يستغلون الشطرنج "ليقولوا "امريكا فاشلة ...انا اهتم باللعبة، هل ترى |
Eles que digam isso aos soldados que hoje estão a combater arduamente nas águas longínquas do pacífico. | Open Subtitles | ليقولوا هذا للجنرال ماك آرثر ليقولوا هذا للجنود الذين يقاتلون اليوم |
Eles que digam isso aos Marines. | Open Subtitles | ليقولوا هذا للفتيان بمقاتلاتهم الطائرة |
Tiveram a lata de dizer que queriam ser representados por alguém mais jovem. | Open Subtitles | كانت لديهم الجرأة ليقولوا بأنهم يريدون . أن يمثـّلهم شخص أصغر سنآ |
O que eu disse há pouco sobre as pessoas terem medo de dizer certas coisas, de não terem coragem de dizer aquilo que é verdade... | Open Subtitles | ما قلته تواً الناس يخشون قول الأشياء لا يملكون الشجاعة ليقولوا حقيقتهم أو ما شابه |
Para dar tempo às pessoas para dizerem: "Sou conservador fiscal e têm de voltar a pôr a cavilha na granada imediatamente." | Open Subtitles | لنعطي الناس الوقت ليقولوا نحنُ المُحافظون الماليون وعليكم أن تعيدوا الإبرة إلى القنبلة حالاً |