Soldados modificados para serem tudo o que podem ser. | Open Subtitles | جنود تم تعديلهم ليكونوا كل ما يمكنهم فعله |
O Jonas Salk e a família voluntariaram-se para serem cobaias no teste da vacina para a poliomielite. | Open Subtitles | تعلمين , جوناس سالك تطوع هو وعائلته ليكونوا اول حالات من اجل لقاح شلل الاطفال |
Nós vemo-nos nestes miúdos e forçamo-los a serem óptimos. | Open Subtitles | نرى أنهم مثلنا في الماضي فندفعهم ليكونوا عُظماء |
- As pessoas vão lá para estar perto dela. | Open Subtitles | إنه مكان ما الناس يأتون ليكونوا قريبين منها. |
Só quero sentir que entrego o meu bebé a pessoas que têm os meios para ser bons pais. | Open Subtitles | في الغالب, أريد أن أشعر أنني أعطي طفلي إلى أناس سيكون لديهم مايتطلب ليكونوا أباء رائعين |
A maioria deste pessoal tirou folga para estarem aqui hoje. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الناس أخذوا أيام مرضية ليكونوا هنا اليوم |
"Estão a treinar as crianças para serem soldados por Jesus. | TED | إنهم يدربون أطفالهم الصغار ليكونوا جنوداً ليسوع المسيح . |
Os jovens fazendeiros como Saminu não têm acesso ao dinheiro para obterem os produtos agrícolas necessários ao seu duro trabalho, para serem bem sucedidos. | TED | المزارعون الشباب أمثال سامينو لا يملكون أموالاً لشراء المنتجات الزراعية بما يتوافق مع عملهم الشاق ليكونوا ناجحين. |
As crianças têm uma energia sem fim e uma motivação para serem a mudança de que o mundo precisa. | TED | لدى الأطفال طاقة لا حدود لها والدافع ليكونوا التغيير والذي يحتاج له العالم. |
Por outras palavras, estamos a educar as raparigas para serem perfeitas, e a educar os rapazes para serem corajosos. | TED | بعبارة أخرى، نحن نربي بناتنا ليكن مثاليات، ونربي أولادنا ليكونوا شجعانا. |
Precisamos então de um sistema que ajude os nossos professores a serem tão bons como os melhores. | TED | لهذا نحن بحاجة لنظام يساعد جميع مدرسينا ليكونوا من بين الأفضل. |
A minha confissão é esta: sou uma psicóloga clínica e a minha missão é ajudar as pessoas a serem mais felizes e mais saudáveis. | TED | اعترافي هو: أنني مختصة في الصحة النفسية ومهمتي مساعدة الناس ليكونوا أكثر سعادة وصحة. |
Como sociedade, temos um claro interesse em encorajar multipotencialistas a serem eles próprios. | TED | كمجتمع، لدينا اهتمام بتشجيع الأشخاص ذوي القدرات الكامنة المتعددة ليكونوا أنفسهم. |
Toda a gente é paga para estar algures. Chama-se economia. | Open Subtitles | يُدفع للجميع ليكونوا في أمكنة مختلفة يسمّى ذلك بالاقتصاد |
Saúdo as mulheres brancas que cruzaram a selva para estar connosco. | Open Subtitles | أحيي النساء البيض الذين عبروا الغابة الكبيرة ليكونوا معنا |
Os homens pagam muito para estar com ela. | Open Subtitles | الرجال يدفعون كثير من المال ليكونوا معها |
Tão muito rico. Tão rico demais para ser rei de França. | Open Subtitles | اغنياء جدا اغنياء جدا ليكونوا ملوك لفرنسا |
Nem toda a gente tem perfil para ser oficial da Força Aérea. | Open Subtitles | ليس كل الأشخاص جبلوا ليكونوا ضباطا في سلاح الجو,الرائدة |
Fazer coisas para ajudar os estudantes a preparar-se para estarem nessa posição é muito importante. | TED | ولذلك فمن المهم عمل أشياء لمساعدة الطلاب لأن يكونوا مستعدين ليكونوا في ذلك المكان. |
Essas informações foram informatizadas e criaram um modelo da minha mente. | Open Subtitles | أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على الكمبيوتر ليكونوا نموذج لعقلي |
Os judeus querem que os rabinos sejam o que eles não têm tempo de ser. | Open Subtitles | لست أدري اليهود يريدون أن يكون الحاخامات على الصورة التي لا يجدون الوقت ليكونوا عليها |
Se me permitirem agora oferecer algumas palavras pessoais àqueles que não tiveram a sorte de estar aqui hoje. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي الآن كي أقدم كلماتٍ خاصة لمن هم محظوظون كفاية منا ليكونوا هنا الآن |
Eles não estariam na tua loja, se te recusasses a atendê-los. | Open Subtitles | لم يكن ليكونوا في متجرك لو أنك رفضت خدمتهم |
São pagos como funcionários do Projeto H para fazerem parte da equipa de construção, para construir estes projetos na comunidade. | TED | يدفع لهم كموظفين في مشروع اتش ليكونوا طاقم البناء لنا في بناية هذه المشاريع في المجتمع. |