"ليهتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tomar conta
        
    • tome conta
        
    • para cuidar
        
    • para tomar
        
    • para tratar
        
    • se importava
        
    Ele tem várias crianças para tomar conta. Ficamos os dois? Open Subtitles لديه الملايين من الأطفال ليهتم بهم ربما سنبقى كلانا؟
    De tempos a tempos, membros da minha família insistiam em que as minhas irmãs e eu devíamos casar para haver alguém a tomar conta de nós. TED من وقت لآخر، يصرّ أفراد عائلتي على أن أتزوج أنا وأختي ليهتم بنا أحدهم.
    Posso arranjar quem tome conta do meu filho quando estiver isolada. Open Subtitles إذاَ أعتقد بأني قد أجلب شخصاَ ليهتم بابني فيما أستجوب
    O Howard passa 80 horas por semana no escritório e não arranja um hora para cuidar do jardim. Open Subtitles مثالي هاورد يقضي ثمانين ساعه في الاسبوع في المكتب ولايستطيع ان يجد ساعه ليهتم بحديقته
    O teu pai sacrificava a família para tratar das loucuras dos Darling. Open Subtitles أنت تقول دائما أن والدك ضحى بعائلتة ليهتم بكل التفاصيل التي يريدها الـ دارلينق
    Um homem mau, não se importava. Open Subtitles . أترين , ان كان رجل شرير , ما كان ليهتم
    Tirou uma licença para tomar conta do pai que está doente. Open Subtitles لقد اخذ اجراء شخصي بالرحيل ليهتم بوالده المريض
    - Tirou a semana... para tomar conta de mim e o que fez foi trabalhar no seu barco. Open Subtitles -أخذ اجازه لمدة أسبوع ليهتم بي و أخذ يقوم بتصليح قاربة كل يوم
    À procura de alguém para tomar conta de nós. Open Subtitles و هي تحاول إيجاد شخص ليهتم بنا
    A S.W.A.T. está aqui para tomar conta disto. Open Subtitles وفريق الأسلحة الخاصة هنا ليهتم بالأمر
    Se me acontecer qualquer coisa, peço a alguém que tome conta deles. Open Subtitles لو حدث شئ، سأبحث عن شخص ما ليهتم بهم
    Hefina, diz ao Martin que tome conta dos miúdos. Open Subtitles (هيفينا) أخبرِ (مارتن) ليهتم بالأطفال
    Devia ter tido alguém para cuidar das minhas finanças..." Open Subtitles أتمنى لو كان لدي مدير مالي ليهتم بأموالي .. أشياء من هذا القبيل
    É dessa pessoa que preciso para cuidar dos meus polícias. E ainda preciso. Open Subtitles هذا من أريده ليهتم بأموالي وهو ما زلت أحتاج إليه
    Só queria que não tivesse havido tantos cortes no orçamento pois assim haveria alguém treinado para cuidar de si. Open Subtitles كنت فقط أتمنى أن لايكون هناك تخفيض فى العمالة بهذا الشكل الكبير ليكون هناك موظف أجتماعى مدرب ليهتم بك ويرعاك من وقت لاخر
    A Corte está à procura de um novo médico pessoal, para tratar do rei durante o resto da viagem. Open Subtitles المحكمه الآن تبحث عن طبيب شخصى للملك ليهتم بصحته خلال الرحله
    Só queria alguém para tratar das coisas para que eu não tivesse de o fazer. Open Subtitles أنا أردت شخصا ليهتم بالأمور لكي لا أضطر لذلك
    Nesse filme, ele não se importava com nada. Open Subtitles في هذا الفيلم لم يكن ليهتم بأي شيء
    Naquele filme, ele não se importava com nada. Open Subtitles في ذلك الفيلم لم يكن ليهتم بأي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more