"ليوم آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais um dia
        
    • para outro dia
        
    Está preparado para a batalha, e é suficientemente inteligente para saber quando viver para lutar mais um dia. Open Subtitles حسناً , إنه مُستعد للمعركة. و هو ذكى بما يكفى ليتمكن من العيش ليوم آخر بالمعركة.
    Se ir jantar com ele significa que mantenho este sitio aberto mais um dia, um minuto que seja, então vale a pena. Open Subtitles إذا كان الذهاب للعشاء مع براد يعني أنه يمكنني الاحتفاظ بهذا المكان ليوم آخر أو دقيقة أخرى فهذا سعر رخيص
    Não podemos perder a maré ou ficas aqui preso mais um dia. Open Subtitles لا أريد أن نفقد المد والجزر وإلا ستبقى هنا ليوم آخر
    A companhia dos telefones passará bem sem mim mais um dia. Open Subtitles شركة الإتصالات ستكون بخير ليوم آخر بدوني
    Eu tratei de o dissuadir, dizendo-lhe que não era o melhor momento, que se deixasse para outro dia. TED حاولت التّخلص منه لأنّ الوقت لم يكن مناسبًا اقترحت لنترك الأمر ليوم آخر.
    Olá, é a Cass. Vou precisar de mais um dia ou dois para obter a ordem. Open Subtitles مرحباً كوريلادا،أنا كايسى سأحتاج ليوم آخر للطلب..
    Só fico cá mais um dia e quero conhecer-te melhor. Open Subtitles سأكون بالمدينة ليوم آخر فقط واريد ان اتعرف عليكِ بشكل افضل
    Eu tinha a esperança de nós... ficarmos mais um dia e ir-mos até lá. Open Subtitles كنتُ أتمنّي أنّ نبقى ليوم آخر نذهب إلي هناك
    O meu filho está a ganhar tanto dinheiro neste... negócio de t-shirts... que não vou ter que trabalhar nem mais um dia de minha vida. Open Subtitles ابني يجني نقوداً كثيرة من بيع القمصان ولم أعد مضطراً للعمل ليوم آخر بحياتي
    Não vou apodrecer aqui nem mais um dia. Está claro? Open Subtitles لن أتعفن هنا ليوم آخر هل كلامي واضح ؟
    A febre dele baixou. Acho que vai sobreviver para feder por mais um dia. Open Subtitles لقد إختفت الحمى , أعتقد أنه سيعيش ليوم آخر
    Vocês fazem um anúncio como este, todos os vossos amigos riem, pensam que vocês gostam de mulheres e vocês sobrevivem por mais um dia. Open Subtitles أن تعطي تصريحا مثل ذلك سيضحك جميع رفاقك و يظنون أنك مهتم بالفتيات و تكون ناجحاً ليوم آخر
    Disse que podiam manter os dedos no frio por mais um dia, ou assim, e que depois têm de os inutilizar. Open Subtitles يقول أنه يستطيع إبقاء الإصبعين مبردين ليوم آخر ثم سيكون عليهم التخلص منهما
    Cheirei-a. Dá para usar mais um dia. Open Subtitles شممته ووجدت أنني أستطيع ارتدائه ليوم آخر
    - Queres ficar mais um dia? - Quero pois. Open Subtitles -هل تريدين البقاء ليوم آخر قبل أن تذهبي؟
    Mas estas calças ainda davam para mais um dia. Open Subtitles هذه البناطيل كانت تصلح لأرتدائها ليوم آخر
    Não quero estar afastada de ti mais um dia. Open Subtitles لا أريد أن أكون بعيدة عنك ليوم آخر.
    Eu gostava de a manter cá mais um dia. Open Subtitles مازلت أفضل إلى حدما فكرة إبقائك هنا ليوم آخر.
    Tenho 300 miligramas de azuis. Não chega sequer para mais um dia Open Subtitles لديّ 300 ميلجرام من المنشّطات الزّرقاء يكفون ليوم آخر.
    Pai Nosso, obrigado por nos manteres com vida mais um dia para fazer a tua Vontade. Open Subtitles أبانا, شكراً للبقائنا أحياء ليوم آخر على الأرض لتنفيذ إرادتك
    Claro, há muito mais nesta história, mas vamos ter de deixar para outro dia. TED الآن، هناك تفاصيل كثيرة جداً لهذه القصة، ولكن يجب تأجيل ذلك ليوم آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more